プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 343
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ふと頭をよぎった」「ちらっと思った」というニュアンスです。何かを思い出したり、アイデアが浮かんだりした時に使えます。「そういえば、彼に連絡するのを忘れてた!」のように、意図せず考えが浮かんだ状況にぴったりです。 I was about to do it, but an image of my mother's face crossed my mind. 母の顔が頭をよぎったので、やめました。 ちなみに、「The thought occurred to me.」は「ふと思ったんだけど」「そういえば」という感じで、何か考えが自然に頭に浮かんだ時に使えます。会話の途中で、関連するけど少し違う話題を切り出す時や、新しいアイデアを提案する時にぴったりですよ。 As I was about to do something wrong, the thought of my mother's face occurred to me. 私が悪いことをしようとした時、母の顔がふと頭に浮かびました。

続きを読む

0 433
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「絵に描いた餅」や「机上の空論」と同じで、実現しそうにない夢や計画のこと。「宝くじが当たったら…」なんて話す、楽しいけど非現実的な妄想を指すときにピッタリの、少しロマンチックな表現です。 With all due respect, sir, I'm afraid that might just be a castle in the air. 失礼ながら社長、それは単なる空中楼閣にすぎないかもしれません。 ちなみに、「a pipe dream」は「叶いそうにない夢」や「絵に描いた餅」といったニュアンスで使われる言葉だよ。「世界一周旅行したいけど、まあpipe dreamかな」みたいに、実現が難しい願望や計画を、ちょっとした諦めや冗談っぽさを込めて話すときにピッタリなんだ。 It might just be a pipe dream, but I think it's worth exploring. それは空中楼閣にすぎないかもしれませんが、検討する価値はあると思います。

続きを読む

0 660
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「靴下に穴が開いちゃった」という、ちょっとした日常の困りごとや残念な気持ちを表すフレーズです。親しい友人との会話で「あーあ、靴下に穴が…」と、少し恥ずかしそうに、でもユーモラスに言うのがピッタリです。深刻な悩みではなく、クスッと笑えるような軽いネタとして使えます。 Please, just don't wear socks with holes in them. お願いだから、穴のあいた靴下だけは履かないでね。 ちなみに、「My sock has a hole in it.」は「靴下に穴が開いちゃった」という日常的なセリフです。新しい靴下を買う口実にしたり、靴を脱ぐ場面で「穴が開いてて恥ずかしい」と照れながら言ったりする時に使えます。ちょっとした困りごとを共有する、親しい間柄での会話にぴったりな表現ですよ。 I know your socks often get holes in them, but please, just don't wear the ones with holes. あなたの靴下、よく穴が開くのは知ってるけど、お願いだから穴が開いたやつだけは履かないでね。

続きを読む

0 397
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「肩がゴリゴリに凝ってるんだよね」という感じです。 ストレスやデスクワークで筋肉が硬くしこりのようになっている状態を指す、とても一般的な表現です。マッサージ師に「特にこの辺が…」と伝えたり、同僚や友人に「あー肩凝った!」とカジュアルに伝えたい時に使えます。 I'm trying to work out these really bad knots in my shoulders. 最近、肩のひどいコリをほぐそうとしているんです。 ちなみに、「My shoulders are killing me.」は「肩が死ぬほど痛い」や「肩こりがひどすぎる」という意味で、本当に死にそうなわけではなく、痛みを大げさに伝えるカジュアルな表現だよ。重い荷物を持った後や、長時間のデスクワークで疲れた時なんかに「あー、肩こったー!」って感じで気軽に使えるんだ。 My shoulders are killing me lately. I really need a good stretch. 最近肩こりが酷いんです。しっかりストレッチしないと。

続きを読む

0 314
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Breathing Style」は、人気アニメ『鬼滅の刃』の「〇〇の呼吸」が元ネタで、英語圏で広まった言葉です。 単なる呼吸法ではなく、「自分の得意なやり方」「独自の流儀」「必殺技」といったニュアンスで使われます。仕事や趣味で「これが俺のBreathing Style(やり方)さ!」のように、自分のスタイルをカッコよく表現したい時にピッタリです! The protagonist switches between different Breathing Styles depending on the demon he's fighting. 主人公は対峙する鬼によって違う「呼吸の型」を使い分けるんだ。 ちなみに、「Breathing Form」は人気漫画『鬼滅の刃』の「呼吸の型」を英語で表現したものです。ファン同士で「好きなBreathing Formは何?」みたいに、技やキャラクターについて話す時に使えますよ!日常会話というより、作品の話題で盛り上がりたい時にぴったりの言葉です。 The main character switches between different Breathing Forms depending on the demon he confronts. 主人公は対峙する鬼によって違う「呼吸の型」を使い分ける。

続きを読む