プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 603
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The sauce on this fish dish is exquisite. 「この魚料理のソースが絶妙です」 「ソースが絶品だ」という意味の表現で、特に高級志向、洗練された味わいを示唆しています。「エクスキジット(exquisite)」は、洗練された美しさや優れた技巧を備えた、細部まで気を配ったものに対して使われます。なので、「The sauce is exquisite.」は、非常に品質が高く、風味や調和が優れているソースに対して使われる表現です。使えるシチュエーションは、高級レストランでの食事や料理のレビューなどでしょう。 This fish dish is amazing. The sauce is heavenly. この魚料理、素晴らしいわ。ソースが絶妙。 This fish is delicious, the sauce is sublime. この魚はおいしいですね、ソースが絶妙です。 The sauce is heavenly と "The sauce is sublime" の両方とも、非常においしいと感じたときに使われます。「The sauce is heavenly」は、ソースがとても美味しいという感覚を神が関与するほど極上であると表現しています。「The sauce is sublime」は、味が単に美味しいだけでなく、唯一無二で完璧であり、理解を超えた高みに達していることを示します。後者はよりフォーマルまたは詩的な表現で、ソースが芸術作品のように感じられる場合によく使われます。

続きを読む

0 363
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to confirm whether there will be a cancellation fee for the tour I booked. 私が申し込んだツアーにキャンセル料が発生するかどうか確認したいです。 「Cancellation fee」は、「キャンセル料」または「解約料」と訳されます。予約や契約をキャンセルした際に発生する費用のことを指します。例えば、ホテルの予約をキャンセルした時や、携帯電話の契約を途中で解約した時などに適用されます。キャンセル料は、事前に予約や契約をしたことによって生じた業者側の損失を補償するために設けられています。 I'd like to check if there is a cancellation charge for the tour I booked. 私が予約したツアーにキャンセル料がかかるか確認したいです。 I would like to confirm if there is a cancellation penalty for the tour I've booked. 私が申し込んだツアーにキャンセル料がかかるか確認したいです。 Cancellation chargeと"Cancellation penalty"は基本的に同じ意味を持ち、予約のキャンセルに伴う料金を指します。しかし、ニュアンス的には少し違います。"Cancellation charge"は一般的には、予約をキャンセルしたり、サービスをキャンセルしたりした場合に適用される手数料を指します。一方で、"Cancellation penalty"は、契約や約束を破った場合に適用される厳罰的な料金や罰金を意味します。それらは契約違反に対する制裁として設けられており、一般的には"charge"よりも高額に設定されています。

続きを読む

0 1,842
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I should definitely put a hair stick in my hair when wearing a kimono. 着物を着る時には、やっぱり髪にかんざしをつけた方が良い。 ヘアスティックは、髪をまとめるための装飾具で、特にアジアの文化でよく見られます。素材やデザインは多種多様で木製、金属製、プラスチック製などがあり、装飾的なものからシンプルな折り紙やビーズのものまで、様々な種類が存在します。普段使いからパーティーや結婚式といったフォーマルな場にも対応できるのが特徴です。お団子ヘアやアップスタイルを固定する際に使われ、髪型にアクセントを加えることができます。 You should definitely put a hairpin in your hair when wearing a kimono. やっぱり着物を着る時には髪にかんざしをつけた方が良いですよ。 Indeed, wearing a hair ornament like a kanzashi would enhance the look of the kimono. 「やっぱり、髪にかんざしのようなヘアアクセサリーをつけると、着物が一段と引き立つね。」 Hairpinと"Hair ornament"の使い分けはその機能と装飾性によります。"Hairpin"は通常、髪を固定するために使われます。たとえば、アップスタイルを作るときに使います。一方、"Hair ornament"はより装飾的で、髪を美しく見せるために使われます。これには、ヘアバンド、髪飾り、リボンなどが含まれます。したがって、あなたが髪を固定するためのアイテムを指すなら"Hairpin"を、それが特に装飾的な要素を含むなら"Hair ornament"を使用します。

続きを読む

0 1,250
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

So, you wear the pants in the house. 「ああ、あなたが家庭で主導権を握ってるんですね。」 「So, you wear the pants in the house.」とは「あなたが家庭でリーダーシップを取っている」という意味です。家庭内の思考や意志決定、行動などをコントロールし、指導している人を表すフレーズです。例えば、結婚したカップルの中で、特に一方が意見を決め、もう一方がそれに従う場合などに使います。但し、男性が家庭の意志決定をするというステレオタイプを強調するため、少し古い性差別的な表現であるとも考えられます。 So, you're the one who calls the shots at home. 「ほう、お宅ではあなたが家庭の意見を決めているんですね。」 So, you run the show at home, huh? 「ええと、あなたが家では主導しているんだね?」 これらのフレーズは基本的に同じ意味で、ある人が家庭で主導権を握っていることを示します。両方とも日常的に使われますが、状況やトーンによって使い分けることができます。たとえば、「So, you're the one who calls the shots at home.」は特定の事柄についての話題を導入するときに使われることが多いです。一方、「So, you run the show at home.」は、家全体の運営を担当していると指摘する際によく使われます。また、一般的に"calling the shots"は厳格さのニュアンスをもたらすかもしれませんが、"running the show"はよりカジュアルで楽しみながら家庭を管理しているようなイメージがあります。

続きを読む

0 426
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Oh, how nostalgic. I used to be chasing after that idol when I was younger. 「わー、懐かしい。若い頃、そのアイドルのファンで追っかけてたわ。」 Chasing afterは、「追いかける」「追求する」という意味を持つフレーズです。物理的な追いかけるだけでなく、目標や夢、あるいは人を精神的に追い求めることも表現します。例えば、「He is chasing after his dream.(彼は夢を追い求めている)」や、「The dog is chasing after the ball.(犬がボールを追いかけている)」などの文脈で使われます。また、「なかなか手に入らないものや達成しにくい目標を追い求める」といったニュアンスも含んでいます。 Oh how nostalgic! I used to follow them around when I was younger. わー、懐かしい。若い頃に彼らの後を追いかけていたのよね。 Wow, this brings back memories. I used to follow them around when they were young. 「わー懐かしい、若い頃おっかけしてたわ。」 Following aroundは誰かを物理的に追いかけ回す、ついていくイメージで、主に文字通りの意味で使用します。たとえば、子供が親を家の中で追いかけ回す、など。"Shadowing"も似た意味ですが、よりアクティブな学習や訓練の意味合いが強いです。新しい職場で先輩の仕事を観察したり、言語学習でネイティブスピーカーの発音を模倣したりすることを指す場合に使われます。

続きを読む