プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :17
回答数 :2,707
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
He is really good at acting; his performance was incredible. 「彼は本当に演技が上手で、その演技は素晴らしかった。」 「Good at acting」や「bad at acting」は、その人が演技がうまい、または下手であることを表す表現です。例えば映画のレビューで役者の演技力を評価する際や、友人が劇団に入ったときなどに使えます。「彼は演技が上手い(He is good at acting)」や「彼女は演技が下手だ(She is bad at acting)」のように使います。 Unfortunately, he lacks a knack for acting, his performance was not convincing. 残念ながら、彼には演技の才能がない、彼のパフォーマンスは納得できるものではなかった。 He's a natural born actor. Every performance he gives is absolutely amazing. 彼は生まれながらの俳優だ。彼のすべてのパフォーマンスは絶対に素晴らしい。 「Has a knack for acting」や「Natural born actor」は演技が非常に上手な人について言及するときに使います。一方、「lacks it」や「Couldn't act his way out of a paper bag」は演技が全くできない人を指す際に使います。前者は中立的な表現で、後者はより風刺的で皮肉な表現です。どちらの表現を使うかは、話す人の感情や状況によるでしょう。
I've been so focused on studying for the exam, I missed the deadline. I'm really down in the dumps. 試験勉強に集中しすぎて締切日を過ぎてしまった。本当に意気消沈だ。 「Down in the dumps」は英語のスラングで、「とても落ち込んでいる」、「憂鬱である」、「元気がない」といった意味を持つ表現です。友人や知人が悲しい出来事を経鎖した時や、誰かが気分が沈んでいる時などに使えます。例えば、「彼は失恋してからすっかりdown in the dumpsだ」のように使います。 I've been studying so hard for my exam that I missed the deadline. I'm feeling blue. 試験勉強を頑張りすぎて締切日を過ぎてしまいました。意気消沈です。 I've been studying so hard for my exams that I missed the deadline. Now, I'm in the doldrums. 試験勉強に頑張りすぎて締切日を逃してしまった。今、意気消沈している。 "Feeling blue"と"In the doldrums"はどちらも悲しいや落ち込んでいる気持ちを表す英語の表現ですが、ニュアンスや使い方には違いがあります。 "Feeling blue"は一時的な気分の落ち込みや悲しみを表す一般的な表現で、特定の理由(失恋、失敗など)から起こる場合が多いです。 一方、"In the doldrums"は航海で使われる用語からきており、風がほとんど吹かない海域を指します。したがって、この表現は、人が停滞感を感じて動きが取れない、または長期間にわたって落ち込んでいる状態を指すことが多いです。 したがって、短期的な悲しみや落ち込みを表すときは"Feeling blue"を、長期的なマイナスの気持ちや停滞感を表すときは"In the doldrums"を使い分けることが適切です。
Radio calisthenics are conducted several times a day on NHK radio and television. NHKのラジオとテレビでは、一日に数回「ラジオ体操」が行われています。 ラジオ体操は、ラジオ放送を通じて指導される一連の体操で、健康増進や体力向上を目指すものです。日本では、特に夏休み期間中の早朝に公園などで子供から高齢者までが集まり、一緒にラジオ体操を行う風景がよく見られます。また、学校や企業でも実施されることがあります。ラジオ体操は全身の筋肉を動かすため、朝の目覚めを良くする効果もあります。一方で、無理な動きは体に負担をかける可能性があるため、自分の体調や能力に合わせて行うことが大切です。 I do the morning exercise routine that's broadcasted on NHK radio and television several times a day. 一日に数回、NHKのラジオとテレビで放送される朝のエクササイズルーチンをやっています。 They do Radio Taiso several times a day on NHK radio and TV. NHKのラジオとテレビで一日に数回、「ラジオ体操」をやっています。 "Morning Exercise Routine"と"Radio Taiso"は、どちらも朝の運動を指すが、文化的背景が異なる。"Morning Exercise Routine"は一般的な英語表現で、特定の運動を指すわけではなく、個々の人が朝に行う運動ルーチン全般を指す。一方、"Radio Taiso"は日本独特の文化で、ラジオから流れる音楽に合わせて行う体操を指す。このため、英語圏の人々が日常的に"Radio Taiso"を使うことは少ない。
They come to read the water meter once every two months in Japan. 日本では2ヶ月に一度、水道のメーターの検針に来ます。 「Read the meter」の表現は、電気メーターやガスメーター、水道メーターなどの数値を確認するという意味です。これらのメーターは、それぞれのリソースの使用量を計測します。使えるシチュエーションは、例えば月々の家庭のエネルギー使用量を確認したいときや、使用料金を計算するためにメーターを読む場合などです。また、プロのメーターリーダーが定期的にメーターの読み取りを行う場合もあります。 They come to take a meter reading for the water supply once every two months in Japan. 日本では2ヶ月に一度、水道のメーターの検針に来ます。 We have our water meter reading checked once every two months. 「私たちは2ヶ月に一度、水道のメーターの検針を受けます。」 "Take a meter reading"は、メーターの数値を新たに読み取る、もしくは記録するときに使われます。例えば、電力会社のスタッフが電力使用量を確認するためにメーターを読み取る場合などです。一方、"Check the meter reading"は、既に読み取られたメーターの数値を確認する場合に使われます。例えば、電気の請求書が高額だったため、過去のメーターの読み取り数値を確認する時などです。
Just go straight ahead until you see the building on your left. 「建物が左手に見えるまで、まっすぐ行ってください。」 「Go straight ahead」は「まっすぐ進む」という意味で、特に道順を説明する際によく使われます。通常、交差点や分岐点でどの方向に進むべきかを指示する際に、直進を意味する表現として使われます。また、比喩的な意味で人生の選択や決断について語るときにも使われることがあります。例えば、迷わずに目標に向かって進むことを助言する際などに用いられます。 Go straight on until you see the building on your right. 「まっすぐ進んで、右手に建物が見えるまで行ってください。」 Just keep going straight, the building will be on your right. 「まっすぐ行ってください、建物は右側にあります。」 "Go straight on"と"Keep going straight"はどちらも相手にまっすぐ進むように指示する際に使われますが、微妙なニュアンスが異なります。"Go straight on"は一般的に、今いる交差点や場所からまっすぐ進むように指示するときに使います。一方、"Keep going straight"は相手がすでに進行中であることを前提とし、そのまま直進を続けるように指示する際に使用されます。