プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 506

He who is always late says he won't do it again, but if he tells me that again, I want to say, Don't say you won't do it again, again! 何度も遅刻をする彼はいつも二度と遅刻しないと言いますが、またそれを言われたら、「二度としませんと二度というな!」と言いたいです。 「I won't do it again.」は「二度とやらない」という意味です。何か間違いを犯した後や、誰かに迷惑をかけた後に、その行為を繰り返さないと約束する時に使います。また、その人がその行為を止めるべきだと説得されて納得した場合や、自分の行為が問題だと気づいた場合にも使われます。このフレーズは、自分の過ちを認め、改善する意志を示すのに役立ちます。 He always says he'll never be late again, but if he says it again, I want to tell him Don't ever say 'never again' again! 彼はいつも二度と遅刻しませんと言いますが、またそれを言ったら、「二度としませんと二度と言うな!」と言いたいです。 You always say It won't happen again, but stop saying it over and over! 「二度としない」といつも言ってるけど、もう何度も言わないで! Never againは強い決意や感情を表現する際に使われます。たとえば、何か嫌な経験をした後に「二度と同じことはしない」と決断するときなどです。「It won't happen again」はもっと一般的で、特定の事象が再発しないことを保証する際に使われます。たとえば、誤りを犯した後に「もう二度と同じミスはしない」と約束するときなどです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 177

Don't get too big for your boots now. 「天狗になるなよ。」 「Get too big for your boots」という表現は、自分が思っている以上に重要、または優れていると思い込んで振る舞うことを指します。態度が大きくなりすぎて、自分自身を過大評価しているときに使われます。主に英国のスラングで、誰かが自分自身を見失い、驕り高ぶっているときや、自分の位置や能力を超えた行動をとるときに使われます。「自分を過大評価する」「自惚れる」などの意味合いで使われ、多くの場合、否定的な意味で使われます。 Don't get a big head now, okay? 調子に乗らないでね。 Don't let success go to your head. 成功が頭にのぼらないようにね。 「Get a big head」は誰かが自己評価が高すぎて自慢する、あるいは自分の能力を過大評価する様子を指す言葉で、誰かが驕り高ぶった態度を示すときに使います。一方、「Let success go to your head」は、成功した結果として誰かが自分自身に酔いしれてしまい、現実感覚を失ってしまう様子を表す表現です。特に成功がすぐさま起こった場合や、その成功が人を変えてしまった場合に使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 662

Go ahead, I'll catch up with you soon. 先に行って、すぐに追いつくから。 「Catch up」は主に2つのニュアンスを持つ英語表現です。一つ目は「追いつく」や「遅れを取り戻す」という意味で、何かに遅れている状態から同じレベルや位置まで追いつくことを指します。例えば、学習や仕事の進捗が遅れている時、友人との距離を詰める時などに使えます。二つ目は「情報交換する」や「近況を知る」という意味で、友人や知人と久しぶりに会った時などに、お互いの近況を聞いたり話したりすることを指します。 Go ahead, I'll keep pace with you. 先に行って、私はあなたに合わせて行くから。 Go ahead, I'll close the gap soon. 先に行って、すぐに追いつくから。 「Keep pace with」は、何か(進行中のプロジェクト、他の人々の進歩、技術の進化など)と同じ速度で進んでいくことを意味します。一方、「Close the gap」は、ある状態やレベルから別の状態やレベルへの差を縮めることを意味します。たとえば、スキルや知識、経済的な格差などに使われます。両者の主な違いは、前者がある速度や進行度を維持することに焦点を当てているのに対し、後者は既存の差を減らすことに焦点を当てていることです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 929

In English, 地産地消 is referred to as locally sourced and consumed. 英語では、「地産地消」は「locally sourced and consumed」と言います。 「ローカリー・ソースド・アンド・コンシュームド(Locally sourced and consumed)」とは、地元で産出されたものが地元で消費されるという概念です。この言葉は、主に食材や商品の生産と消費に関連して使われます。地元で採れた食材を地元のレストランで使ったり、地元で生産された商品を地元の人々が購入したりすることを指します。環境負荷の軽減、地域経済の活性化、食の安全確保などが期待されることから、サステナビリティや地産地消の観点からよく引き合いに出されます。 The concept of locally produced and consumed, which is effective for eco-measures, is called farm to table in English. エコ対策に効果的な「地産地消」の概念は、英語では「ファーム・トゥ・テーブル」(Farm to Table)と呼ばれています。 The local food movement is an effective eco-friendly initiative. 地産地消はエコ対策として効果的な取り組みです。 Farm to Tableは食材が農場から直接テーブルに届くことを指し、レストランや料理で使われます。食材の新鮮さや生産者との直接的な関係を強調します。一方、Local Food Movementは地元で生産され、消費される食品を推進する社会運動を指します。地域の経済を支え、環境に優しいという側面を強調します。したがって、レストランで地元の食材を使っていることを強調する場合はFarm to Table、地元の農産物を購入して地域を支えることを強調する場合はLocal Food Movementと言います。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 353

If you're looking for a one-off job while you're in Tokyo, it's mostly warehouse or restaurant work. 「東京滞在中に単発バイトを探しているなら、基本的には倉庫か飲食店の仕事が多いよ。」 「One-off job」は、一度きりの仕事や単発のプロジェクトを指す英語のフレーズです。これは通常、継続的な契約や関係ではなく、特定のタスクやプロジェクトを完了するために一時的に雇われる仕事を指します。例えば、特定のイベントのためのデザインを作成するグラフィックデザイナー、家の修理をする職人、ウェブサイトの開発を依頼するなどが該当します。また、その仕事が一度限りで終わることから、その仕事に必要なスキルや経験を持つ専門家を求める場合も多いです。 Most single-gig jobs in Tokyo are at warehouses or restaurants. 「東京での単発のバイトは、大抵が倉庫か飲食店だよ。」 Freelance gigs in Tokyo are mostly in warehouses or restaurants, you know. 「東京のフリーランスの仕事って、主に倉庫か飲食店ばっかりなんだよ。」 Single gigとFreelance gigは、どちらも仕事の一件やプロジェクトを指すスラングですが、使われ方には違いがあります。Single gigは一度きりの仕事や一時的なプロジェクトを指し、一方Freelance gigは自由業としての仕事、つまり雇用主に常時雇われていない短期間やプロジェクトベースの仕事を指します。ネイティブスピーカーは、仕事の性質や職業の状況によってこれらの言葉を使い分けます。

続きを読む