プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,337
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「まさに一時代を象徴するものだね!」という意味です。ある物や出来事が、特定の時代や文化を代表するほど象徴的であることを強調する時に使います。 例えば、昔流行った音楽やファッション、社会現象などについて「あれぞ〇〇年代の象徴だったよね」と懐かしく語るような場面にぴったりです。 That building has been standing for centuries; it's the very symbol of an era. あの建物は何世紀も建っています。まさに一つの時代の象徴ですね。 ちなみに、「It's an icon of its time.」は「それ、時代を象徴するやつだよね!」というニュアンスで使えます。昔流行った音楽やファッション、車など、特定の時代を思い起こさせる象徴的なモノや人に対して「あれぞ〇〇年代って感じ!」と言いたい時にぴったりの表現です。 That building is truly an icon of its time. あの建物はまさにその時代の象徴ですね。
「甘ったるくて気持ち悪い」「くどい甘さ」というネガティブなニュアンスです。お菓子や飲み物が甘すぎる時や、人の態度や声が甘ったるくて不快な時に使えます。「彼の甘い言葉はsickly sweetで信用できない」のように、比喩的にも使えますよ。 This cake is so sickly sweet that I can't finish it. このケーキは甘ったるすぎて、全部は食べきれないよ。 ちなみに、「It's cloyingly sweet.」は、ただ「甘い」だけでなく「甘ったるくて、もういらない…」というネガティブなニュアンスです。甘すぎるお菓子や飲み物、またはベタベタしすぎる恋愛映画などにも使えますよ。 This cake is so cloyingly sweet that I can't finish it. このケーキは甘ったるすぎて、食べきれないよ。
「Chop chop」は「急いで!」「さっさと!」という意味で、誰かを急かす時に使うカジュアルな表現です。 親が子供に「Chop chop! 学校に遅れるよ!」と言ったり、友人間で冗談っぽく使ったりします。少し命令口調に聞こえる可能性があるので、目上の人には使わない方が良いでしょう。 Come on, chop chop! We're going to be late. ほらほら、早く!遅れちゃうよ。 ちなみに、「Come on, let's go」は単に「行こう」と言うより、相手を励ましたり、ちょっと急かしたりする「さあ、行こうよ!」「ほら、行くぞ!」というニュアンスです。友達との待ち合わせで出発する時や、ぐずぐずしている相手の背中を押したい時なんかにピッタリですよ! Come on, let's go, we're going to be late! ほらほら早くして、遅れちゃうよ!
「改めて、自己紹介させてください」という丁寧なニュアンスです。 自己紹介が不十分だったり、後から加わったりした場面で「きちんとご挨拶させてください」という意図で使えます。ビジネスや少しフォーマルな集まりで、仕切り直して挨拶したい時に便利な表現です。 For those of you who I already know, and for those of you who I don't, let me properly introduce myself. 知っている方も、そうでない方もいらっしゃるかと思いますので、あらためて自己紹介をさせてください。 ちなみに、このフレーズは、会議や集まりなどで、全員とは面識がないかもしれない時に「まだちゃんとお会いしたことのない方々もいらっしゃいますよね。〇〇です」と自己紹介する丁寧な言い方です。初対面の人にも、すでに知っている人にも配慮した、スマートで感じの良い表現ですよ。 For those of us who haven't formally met, I'm [Your Name], and I'm excited to be joining the team. まだ正式にご挨拶できていない方々もいらっしゃるかと思いますが、[あなたの名前]です。このチームに加わることができ、嬉しく思います。
「今、ちょうどそれに集中して取り組んでいたんだよ」というニュアンスです。何かを頼まれた時や、なぜ返事が遅れたのか聞かれた時に「他のことに気を取られていたわけじゃなく、その作業に没頭してたんだ」と伝えたい場面で使えます。 The kids were busy working on their sandcastle at the park. 子どもたちは公園でせっせと砂のお城を作っていました。 ちなみに、"I was hard at work making it." は「これ、頑張って作ったんだよ」というニュアンスです。単に作ったと伝えるだけでなく、手間や時間をかけたことを少しアピールしたい時に使えます。手料理やプレゼントを渡す時などに、ちょっとした裏話として添えると効果的ですよ。 The kids were hard at work making a sandcastle at the park. 子どもたちは公園でせっせと砂のお城を作っていた。