プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 324

Since our kids moved out, my spouse and I have been lacking energy in our everyday life. 子供たちが独立してから、私たち夫婦は日常生活に元気がなくなってしまいました。 「Full of energy」は元気で活力が溢れている状態を指し、特に運動や長時間の作業など、体力や精神力が必要な活動を行う前やその最中に使うことが多いです。「Lacking energy」はその逆で、体力や精神力が弱っていることを示します。疲れている時ややる気が出ない時、具体的な病気や健康問題がなくても体調や気分がすぐれない状態を指す時に使います。 Since the kids moved out, our life lacks its former fullness. 子供たちが独立してから、以前のような活気がなくなった。 Since the kids moved out, my life has been lacking zest. 子供たちが家を出てから、私の生活に張りがなくなりました。 Full of lifeは人や場所が活気に満ち、元気で、活動的であることを指す表現です。「このパーティーは生命に満ちている」などと使います。一方、"full of zest"は特に興奮や熱意に満ちている状態を指す表現で、個々の人格や行動に特に使用されます。「彼女は新しいプロジェクトに対して熱意に満ちている」などという使い方をします。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,299

Let's get you dressed up before you go to school, honey. 学校に行く前に、ちゃんと身なりを整えましょうね。 「Dress up」は英語で、「ちゃんとした服装をする」「おめかしする」などの意味を持つ表現です。普段よりも少しフォーマルな服装をする際や、パーティーやデート、特別なイベントなどに出席する時によく使われます。また、仮装パーティーやハロウィンの時に「コスチュームを着る」という意味でも用いられます。自分自身を「Dress up」する他、人や部屋の装飾を飾り立てるという意味でも使えます。 Let's get dolled up before we head off to school, okay? 学校に行く前に身なりを整えましょうね、いい? Let's spruce up a bit before you go to school, okay? 「学校に行く前に少し身なりを整えましょう、いいね?」 "Get dolled up"と"Spruce up"はどちらも見た目を改善することを指すが、それぞれが使われる文脈は異なります。 "Get dolled up"は女性が化粧や洋服で特別に身だしなみを整えることを主に指します。例えば、パーティーや特別なデートのために美しく着飾ることを意味します。際立ったスタイルや派手な見た目にすることを暗示するのが一般的です。 一方、"Spruce up"は男女問わず使いますが、それほど劇的な変化を表すわけではなく、全体の印象を改良することを意味します。具体的には、部屋をきれいにする、髪を整える、スーツを着るなど、何かを魅力的に見せるための軽い手当てを指すことが多いです。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,503

英語では、特に焼き鳥を専門に扱う串焼き食品の店を「Yakitori restaurantン」と呼びます。 スキューグリルは、串に刺された食材をグリルで焼く料理法を指します。串に刺す方法は食材を一定間隔で串に刺すことで、食材が焼け均一に焼くことができます。スキューグリルの料理は、全ての食材を一定の順番で串に刺し、グリルで焼くため、見た目が美しく調理も簡単です。バーベキューなど野外での食事や、家族や友人との楽しい食事、カジュアルなパーティーなどに適しています。一口サイズの食材を使用することが多く、様々な味付けが楽しめます。 We usually call a place that specializes in grilled skewers like yakitori a kebab shop. 焼き鳥のような串焼きを専門とする場所を通常「ケバブショップ」と呼びます。 A place that specializes in stick barbecue, like yakitori, is often called a skewer restaurant. 焼き鳥のようなスティックバーベキューを専門とする場所をしばしばスキュワーレストランと言います。 Kebabは主に中東料理で、ハンバーガーやホットドッグのようなカジュアルな食事やテイクアウト料理として使われます。一方、"Stick Barbecue"は、特定の材料を串に刺し、主にバーベキューグリルで調理する方法を指します。これは家庭内のパーティーや屋外でのピクニックなど、集まりの際によく使われます。つまり、"Kebab"は特定の料理を指し、"Stick Barbecue"は一般的な調理方法を指すと言えます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,733

She doesn't sweat the small stuff because she has a big heart. 彼女は小さなことにはこだわらない、本当に心が大きいからだ。 「Having a big heart」という表現は、人が思いやりがある、寛大である、または他人を助けることを厭わないなど、心の広い性格を持っていることを示します。使えるシチュエーションとしては、誰かが自己犠牲的な行動をした時、または柔軟な思考や優しさを発揮した時などに使うと良いでしょう。「彼は本当にbig heartだ、困っている人を見かけるといつでも助けようとする。」といった具体的な用例があります。 He is magnanimous, not sweating the small stuff. 彼は器が大きく、些細なことにはこだわらない。 She's generous to a fault, always helping others without considering her own means. 彼女は自己の手段を考えずに常に他人を助ける、まさに‘器が大きい‘人です。 magnanimousは尊大さや大いなる慈善心を意味し、特に敵に対する寛大さを表すことが多いです。一方、"generous to a fault"は、誰かがあまりにも寛大で、それが彼/彼女自身のためにならないほどに過ぎることを指します。例えば、友人が頻繁に無理な要求をしてくるのに常に応えてしまい、その結果自身が困窮するような状況を指すでしょう。つまり、"magnanimous"は一般的には肯定的な意味合いが強いのに対し、"generous to a fault"は寛大さが過剰であるというネガティブな意味合いが含まれます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 838

It looks like Mr. 〇 has gotten a taste for investing and can't quit. 〇さんは投資に味を占めてやめられないみたいだ。 「Get a taste for it」は直訳すると「それに対する味を知る」になり、好みや興味を持ち始めるといった意味合いが含まれます。特定の活動や物事に少しだけ触れてみて、それに興味を持った、またはそれを楽しんだときに使う表現です。例えば、「初めてゴルフをした時、彼はすぐにその魅力に気づきました」と言う場面では、「彼はすぐにゴルフにハマった」と言い換えることが可能です。 It seems like Mr. ○ has acquired a taste for investing and can't stop. ○さんは投資に味を占めてやめられないみたいだよ。 It seems like Mr. ◯ has developed an appetite for investing and can't quit. ◯さんは投資に味を占めてやめられないみたいですね。 「Acquire a taste for it」は通常、特定の食べ物や飲み物、あるいは特定の活動や習慣に対する好みを段々に育てるという意味で使われます。これは特に、初めて試した時には好きではないものに対する好みを徐々に育てることを指す。 一方、「Develop an appetite for it」は、物理的な食欲だけでなく、興奮や熱望といった意味でも一般的に使われます。これは、何か特定のものに対する欲求や興味を次第に増やしていくという意味です。

続きを読む