プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 772
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The sound of the drill at the dentist's office gives me the chills. 歯医者でのドリルの音は私をゾッとさせます。 このフレーズは、「ドリルの音は私に戦慄を覚えさせる」や「ドリルの音は私に寒気を走らせる」という意味です。不快な感情や恐怖を表すために使われます。例えば、歯医者での治療を恐れている人がドリルの音を聞くと不快な気分になる、または怖がるといったシチュエーションで使われます。 That drill noise makes me shudder. 「あのドリルの音には震えるよ。」 The sound of that drill sends a chill down my spine. I'm not a big fan of the dentist. 「あのドリルの音には震えるよ。歯医者はあまり好きじゃないな。」 二つの表現はいずれもドリルの音が不快で恐怖心を引き起こすというニュアンスを持っていますが、「That drill noise makes me shudder」は反射的に身体が震える、過敏な反応を示す瞬間的な不快感を表現し、一方、「The sound of that drill sends a chill down my spine」はドリルの音が長い間怖怖感を引き起こし、身体全体に寒気が走るような深い不安や恐怖を示しています。状況によって使い分け、後者はより強い感情を伝えます。

続きを読む

0 1,854
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are the two of them in a romantic relationship? 「二人は恋愛関係だったの?」 「(The two are) in a romantic relationship」とは、「二人は恋愛関係にある」という意味です。この表現は、二人がお互いに愛情を持ち、一緒に過ごす時間を楽しんでいることを指します。カジュアルな会話から公式の文書まで、さまざまなシチュエーションで使用することができます。誰かが特定の人と付き合っているかどうかを説明したり、誰かの関係性を明示的に説明するときに便利です。 Are those two dating each other? 「あの二人、付き合ってるの?」 Are those two seeing each other? 「あの二人、付き合ってるの?」 「Dating each other」は、二人が交際中であることを表し、恋愛感情が存在し、より真剣な関係を表しています。一方、「Seeing each other」は、二人が定期的に会っていることを示すよりカジュアルな表現です。こちらは恋愛感情があるかもしれないが、必ずしも真剣な関係を意味するわけではないと考えられます。

続きを読む

0 674
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm feeling a bit under the weather. 「少し体調が悪い気がする。」 「Creepy」は、英語の形容詞で、主に「気味が悪い」「不気味な」を意味します。だれかの行動や態度、さらには場所や物に対して使われます。例えば、不自然に振る舞う人、説明のつかない現象、暗い場所などに対して用いられます。「スリラー映画のシーンがCreepyだった」、「Creepyな人からストーキングされている」のように使います。特にホラーやサスペンスのジャンルで頻出します。 I'm feeling a bit under the weather today. 今日は少し風邪気味です。 I think I'm slightly overweight. 私は少し太ってる気がする。” Eerieと"Spooky"はいずれも不気味さや恐怖を表す言葉です。"Spooky"はより一般的な用語であり、ハロウィーンのようなカジュアルな恐怖を指すのに使われます。また、それは笑いを伴うこともある程度、軽い恐怖感を表すのに使われます。一方、"Eerie"は深刻で怖いニュアンスを含みます。"Eerie"は静かで予測不能な恐怖や、どこからともなく漂ってくる不気味さを表すのに使われます。このため、高い緊張感や真剣な不安を伴うシチュエーションでよく使われます。

続きを読む

0 251
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard he went bankrupt. He's always been a show-off since he was a kid. 彼が破産したと聞いたよ。彼は子供の頃からいつでも見栄っ張りだったな。 「Show-off」は自分の才能や知識、持ち物などを見せびらかす人を指す英語のスラングで、日本語では「見栄っ張り」や「自慢屋」に相当します。大げさに自分をアピールしたり、他人を出し抜こうとする態度を顕わにする人々に対して用いられる言葉です。 例えば、ある人が自分の新車をどうしても他人に見せたがる場合や、誰でも知っているような知識をわざわざ共有して自分が優れているとアピールする状況など、他の人から「自慢するな」「感じ悪い」などと思われるような行為を行った時に用いられます。 I heard that A went bankrupt. He's always been such an attention seeker since he was a kid. Aが破産したと聞いたよ。彼は子供の頃からいつも注目を浴びたがりだったな。 I heard that guy A went bankrupt. He's always been full of vain glory since he was a kid. アイツが破産したって話を聞いたよ。子供のころから見栄っ張りだったな、あいつは。 Attention seekerは通常、個人が注目を引くために過度に努力し、注目を求めていることを指す日常的な表現です。例えば、過度に派手な服装をしたり、大声で話をしたりする人に対して用いられます。一方、"Vain glory"はより文学的な表現で、個人が自己の名誉や偉大さに対して虚栄心を持っていることを指します。しばしば、自分に対する過度の自尊心または自慢に基づいて使用されます。ただし、この表現は日常的にはあまり使われません。

続きを読む

0 1,418
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm chatting online right now. 「今、オンラインでチャットしてます。」 Chatting onlineはインターネット上での会話を指す言葉で、「オンラインでチャットする」と訳されます。主にメッセージアプリやSNS、オンラインゲーム内チャットなどを通じて行われるリアルタイムのテキストベースのコミュニケーションです。ビジネスのやり取りや友人との日常的な会話、知り合いや初対面の人との交流など様々な状況で使うことが出来ます。 I'm chatting now. 今、チャットしてます。 I'm currently engaging in an online conversation. 現在、オンラインで会話中です。 Messaging onlineは、一方的なコミュニケーションまたは短い交流を指すことが多いです。例えば、FacebookやTwitterでの短いメッセージや更新情報の投稿などに使われます。一方、"Engaging in an online conversation"は、より対話的で深い会話を強調します。これは、リアルタイムのチャット、ビデオ会議、または両者が交互にご回答を投稿するフォーラム討議などを含む可能性があります。この表現は、より長い期間にわたるインタラクションと深い議論を強調します。

続きを読む