プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 464
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Given that we're heading into the 8th wave of COVID, it's likely we'll experience another medical strain. 新型コロナの第8波に突入してきているので、また医療が逼迫するだろうと思います。 「Medical strain」は主に医療の状況や専門的な研究に使われる専門用語で、直訳すると「医療の種類」や「医療の系統」を意味します。しかし普通には、特殊な医療目的のために選ばれ、特化されたバクテリアやウイルス、または大麻などの品種を指すことが多いです。それぞれの「medical strain」は、特定の病気の治療に効果的であるように遺伝的に選ばれ、調整されます。例えば、特定の疾患のための大麻の医療用品種や、抗生物質の研究などで使われるバクテリアの特定の系統などが該当します。 We're heading into the eighth wave of Corona; another healthcare crisis awaits us. 「コロナの第8波に突入しようとしています、また医療危機が待ち受けているでしょう。」 We'll likely face another medical emergency with the eighth wave of COVID-19 coming. 「コロナの第8波が来ているため、再び医療緊急事態に直面する可能性が高いです。」 Healthcare crisisは一般的に、ヘルスケアシステム全体が直面している問題を表す際に使用します。たとえば、適切な医療が受けられない人々の大量発生や病院の過負荷などの長期的、または広範な問題を指す場合があります。一方、"Medical emergency"は、特定の人が直面している緊急の医療状況を指します。心臓発作や重傷など、直ちに医療介入が必要な状況を指すことが多いです。

続きを読む

0 275
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm pretty athletic but I've got no sense of rhythm, so I'm really bad at dancing. 運動神経はいいけど、リズム感が全くないから、ダンスは本当に苦手です。 「Have no sense of rhythm」は直訳すると「リズム感が無い」という意味になります。音楽やダンスなどのコンテクストで使われ、リズムを感じ取る能力や調子を保つ能力が低い、またはまったく存在しない状態を表します。たとえば、音楽の演奏中に拍子を刻むのが苦手な人や、ダンスのステップを覚えるのが困難な人に対して使うことができます。したがって、「Have no sense of rhythm」は、音楽やダンスに関連するシチュエーションで使用するのが適切です。 Even though I'm pretty athletic, I have an offbeat sense of rhythm, so I'm really bad at dancing. 運動神経はいいのに、リズム感がずれていてダンスはとても苦手です。 I'm quite athletic, but I'm tone-deaf when it comes to rhythm, so I'm really bad at dancing. 運動神経はいいんですが、リズム感が全くない(音痴)なので、ダンスは本当に苦手です。 "Offbeat"は、一般的または標準的でない事を示し、多くの場合、その人が他の人とは少し違った視点を持っているという意味で用いられます。たとえば、「彼のユーモアのセンスはちょっとオフビートだ」、「その映画はオフビートな視点から物語を描いていた」などと言います。 一方、"Tone-deaf"は直訳すると「音痴」となりますが、日常会話では単に音楽的な能力の欠如を指すだけでなく、人々の感情や感情的な反応に対する理解の欠如を指すために使われます。例えば、ある感じ取りやすい問題について無理解であるか、不敏感な態度を示す人を表す時に用いられます。「彼はその問題に対して全くトーンデフだ」などと使います。

続きを読む

0 894
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He darted into the road when I wasn't looking; I almost got hit by a car. 目を離した隙に彼が道路へ飛び出して、私はもう少しで車にひかれるところだった。 「I almost got hit by a car.」は「私は車にほとんどひかれそうになった」という意味です。自分が危険な状況に遭遇した際に使う表現で、歩行者が道路で車に注意せずに飛び出した結果、車にひかれそうになった、または急に車が自分の目の前に飛び出してきて、危うく事故に遭いそうになった、などという状況で使います。 My kid darted into the street when I wasn't looking and narrowly escaped being hit by a car. 目を離したすきに子供が道に飛び出して、もう少しで車にひかれるところだった。 My child darted out into the street when I looked away. He was nearly run over by a car. 目を離した途端、子供が道路に飛び出してしまいました。彼は車に轢かれるところだったんです。 I narrowly escaped being hit by a carは、乗り手自身の行動やスキルにより事故から逃れたという意図を含みます。脱出や回避を強調します。一方、"I was nearly run over by a car"は乗り手が事故に遭い、危篤状態になるかもしれない状況を強調します。被害者としての視点や無力感を強調します。どちらも目の前の危険を伝えるが、主体性や結果に重点を置く点が異なります。

続きを読む

0 542
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Kiki in Kiki's Delivery Service flies on a broomstick. 魔女の宅急便のキキは、ほうきの柄に乗って飛びます。 「Broomstick」は「ほうきの柄」という意味で、一般的には掃除用の道具や、特にハロウィンの時期やファンタジーコンテンツにおいて、魔女が空を飛ぶ乗り物として描かれることがあります。また、比喩的に「ほうきの柄」は、古くてシンプルなもの、または質素でお金をかけずに作られたものを指すことがあります。 「魔女の宅急便」でキキが空を飛ぶ時に乗る「ほうきの柄」は英語でbroom handleと言います。 「魔女の宅急便」で、主人公のキキが空を飛ぶために使う物は「broom shaft」、つまり「ホウキの柄」です。 Broom handleと"broom shaft"はどちらもほうきの柄を指す言葉ですが、日常会話においては"broom handle"が一般的に使われます。"Broom shaft"はより専門的な表現で、ほうきの柄の具体的な形状や構造について話しているときや、文脈が明確な場合によく使われます。ただし、日常的な状況においてこの二つを使い分けることはほとんどありません。

続きを読む

0 680
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

With that energy drink, I'm instantly full of life again no matter how tired I am. そのエネルギードリンクさえあれば、どれだけ疲れていてもすぐに元気いっぱいになります。 Full of lifeは、エネルギーや活力に満ち溢れていることを表す表現です。このフレーズは通常、人間や場所について使われます。人間について言うときは、その人が元気で活動的であること、またはポジティブで生き生きとしていることを指します。場所について言うときは、その場所が活気に満ちていることを指します。例えば、動物がたくさんいたり、人々が活発に行動したりする自然公園や市場などが"full of life"と表現できます。 Whenever I drink that nutrition drink, it washes away my fatigue and I feel vibrant. あの栄養ドリンクを飲むと、疲れが吹っ飛んで元気一杯になるんです。 Just one sip of my usual energy drink and I'm brimming with vitality again, fatigue completely gone. いつものエネルギードリンクを一口飲むだけで、私は再び元気いっぱいになり、疲れが完全に消えます。 Vibrantは一般的に活気ある色、場所、人、または活動に使われます。たとえば、"vibrant city"や"vibrant personality"など。一方、"brimming with vitality"は人や生命力があふれる状態に対して使う表現で、「生命力に満ち溢れている」を意味します。主に健康や活動レベルが極めて高い人に使われます。例:"She is 80, but brimming with vitality."

続きを読む