プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 471
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's put on our goggles and go sleeping with the fishes to find some underwater treasure! 「ゴーグルをつけて、魚たちと共に海底に眠るお宝を探しに行こうよ!」 「Sleeping with the fishes」はアメリカ英語のスラングやイディオムで、とても陰気で暗いニュモニーを含んでいます。直訳すると、「魚と一緒に眠っている」となりますが、実際の意味は「死んで海に沈んでいる」、つまり「殺されて海に捨てられた」という意味になります。主にマフィア映画や小説などで使われ、死を暗示したり、死の脅威を示す表現として使用されます。 Let's put on our goggles and go treasure hunting, like we're lost at sea! 「ゴーグルをつけて、海に迷い込んだような宝探しに行こうよ!」 Let's put on our goggles and go search for treasure that's resting in Davy Jones' Locker. 「ゴーグルをつけて、デイビー・ジョーンズのロッカーに眠るお宝を探しに行こう」 Lost at seaは文字通り海で迷ったまたは海で行方不明になったことを意味します。リアルな状況や比喩的な表現として使用することができます。"Resting in Davy Jones' Locker"はより専門的な言葉で、海事文化やスラングで海で亡くなったと言う意味です。日常会話よりも物語や映画でよく使われます。このフレーズは死んだ海賊や船員が海底(ダビー・ジョーンズのロッカー)で休んでいるという伝説に由来します。

続きを読む

0 586
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Oops, I lost my train of thought. What was I saying? 「あれ、何を言おうとしていたか忘れちゃった。何を言ってたっけ?」 「I lost my train of thought」は英語の表現で、「話の途中で自分が何を言おうとしていたのかを忘れてしまった」という意味です。私が何を話していたのか線路を途切れさせてしまったというニュアンスがあります。これは、発表や会議、議論、普段の会話など、何かを説明している途中で突然考えが飛んでしまったときや、話が途切れてしまったときに使われます。 I was about to say something, but it slipped my mind. 何か言おうとしていたのですが、それが頭から抜けてしまいました。 I've drawn a blank on what I was going to say. 「何を言おうとしてたか忘れてしまったんだ。」 It slipped my mindは通常、何かを忘れたことや思い出せない事柄について使われます。これは通常、予定やタスクなどの重要なことを指すことが多いです。一方、"I've drawn a blank"は試験やクイズの時など、何か特定の情報を思い出そうとしている瞬間に使われます。こちらは一時的な忘却を指すことが多いです。

続きを読む

0 2,172
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He is a distant relative that I seldom see. 彼はあまり会わない遠い親戚です。 「Distant relative」は遠い親戚という意味で、直接の血縁関係がない、または数世代以上前の先祖を共有する人々を指します。例えば親の従兄弟や曾祖父の兄弟などがこれに当たります。使えるシチュエーションとしては、家族の樹や祖先について話すとき、血縁者の中で直接的なつながりが薄い人物を指すときに適用できます。例文: "I met a distant relative at the family reunion."(家族の集まりで遠い親戚に会った。) In English, we refer to those relatives as distant relatives. 英語では、そのような親戚を「遠い親戚」と呼びます。 英語では、遠い親戚を「extended family」の中に含みます。 Remote relativeは、ユーザーが具体的にその人との関係を示さずに、自分から見て遠い親戚(例えば遠い親戚)を指すのに使用します。 一方、"Extended family"は、直接の家族(親、兄弟)を超えて、祖父母、叔父、叔母、いとこなどといった幅広い親戚を含む家族全体を指します。それは、より具体的で包括的な表現です。

続きを読む

0 1,110
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm still driving right now. 「今、まだ運転中です。」 while drivingは英語で、「運転している最中に」という意味を持つ表現です。自動車やバス、自転車といった乗り物を運転している状態を指します。「while」は「~の間に、~している最中に」という意味で、その後に続く動詞を現在進行形で表現することが一般的です。具体的なシチュエーションとしては、「While driving home, I saw a beautiful sunset.(運転して家に帰る途中、美しい夕日を見た。)」のように使われます。文中で何かしらの行動や出来事が運転している最中に起こったことを示すのに利用します。 I'm still behind the wheel. 「まだ運転中だよ。」 I'm still on the road. 「まだ運転中だよ。」 「Behind the wheel」は文字通り「運転席にいる」ことを意味します。つまり、車やトラックなどを直接運転していることを指します。 一方、「On the road」は一般的に「旅行中」または「移動中」を意味し、必ずしも自分で運転しているわけではありません。バスや飛行機など他の交通手段を使っても使えます。また、比喩的に仕事などで忙しく立ち働いている状況を表すこともあります。

続きを読む

0 1,027
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't lump us in with that group. 「あの人達と一緒にしないでください。」 Don't lump it together.とは、「一緒くたにしないで」という意味で、複数の異なる要素や事柄を無差別に一緒に考えたり扱ったりすることを批判や拒否するときに用いられます。例えば、全く異なる性格の二人を「二人とも同じ」とまとめてしまうような場面で、そのような一括りにすることへの抵抗感を表現するのに使われます。 Don't group us with them, please. We're not like that. 「あの人達と一緒にしないでください。私たちはああいうことはしません。」 Please, don't bundle us together with that loud group. 「私たちをあのうるさいグループと一緒にしないでください。」 Don't group it togetherは、物理的な対象物だけでなく、抽象的なアイデアや概念についても使われ、それらを一緒に考えたり分類したりしないように指示する場合によく使われます。一方、"Don't bundle it together"は主に物理的なオブジェクトに対して使われ、それらを一緒にまとめたり、束ねたりすることを避けるために使われます。例えば、特定の商品やサービスを一緒に販売するのを避ける場合などに使われます。

続きを読む