プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 535
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's divide and conquer this task, everyone. 「みんなでこの仕事を分担して効率良くやりましょう。」 「Divide and conquer」は、「分割して支配する」という意味で、大きな問題を小さな問題に分割し、それぞれを個別に解決していく戦略です。プログラミングやアルゴリズム設計でよく使われます。また、ビジネスや政治などの文脈でも使われ、大きな目標や問題を達成・解決するために、それを小さな部分に分けて対処するという意味で使います。一見難しそうな大きな問題も、小さな問題に分割してそれぞれに対処することで、全体の解決に繋がるという考え方です。 Let's split up the work to get it done more efficiently. 「みんなで仕事を分担して、より効率的にやりましょう。」 Let's delegate tasks to get this done efficiently. 「効率的にこれを終わらせるために、みんなで手分けしてやろうよ。」 Split up the workは、仕事やタスクを複数の人々に分けてそれぞれが一部を担当することを指します。一方、Delegate tasksは、特定の人が他の人に特定のタスクを割り当てることを指します。これは通常、上司が部下に特定の仕事を任せる場合に使用されます。したがって、Split up the workはより協力的な状況で使われ、Delegate tasksは一方向的な指示や権限の移譲を伴うことが多いです。

続きを読む

0 954
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can reverse the car a bit more in the parking lot, son. 「息子、もう少し車をバックできるわよ。」 「Reverse the car」は英語で、「車をバックさせる」という意味です。主に車を運転している人に対して、車を後ろ向きに動かすように指示するときに使います。たとえば、駐車場で駐車スペースに車を入れるときや、車が行き止まりに入ってしまったときなどに、「Reverse the car」の指示が出されます。 You can back up the car a little more, son. 「もう少し車をバックできるわよ、息子。」 You can put the car in reverse a bit more, honey. 「もう少し車をバックできるわよ、ねえ」 「Back up the car」と「Put the car in reverse」はいずれも車を後退させるための指示ですが、使われる状況やニュアンスは少し異なります。「Back up the car」はよりカジュアルで日常的な表現で、誰かに車を後ろに動かすように頼む時によく使われます。一方、「Put the car in reverse」はより具体的で、車のギアをリバースに入れるように指示しています。この表現は、運転教習所の教師や車の修理をしているメカニックなど、特定の状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 259
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't take it anymore. I plan to submit a resignation letter tomorrow. 「もう耐えられないんだ。明日、辞表を提出するつもりだよ。」 「Submit a resignation letter」は、「辞職願を提出する」という意味です。これは、自分が現在勤務している会社や組織を辞めたいときに使う表現です。具体的なシチュエーションとしては、新たな仕事に就くため、転居のため、家庭の事情、健康上の理由など、自分がその職を辞める理由を説明し、一定の期間後(通常は2週間から1か月後)に職を辞める旨を上司や人事部門に伝えるために使います。 I can't stand it anymore. I'm planning to hand in my notice tomorrow. もう耐えられないんだ。明日辞表を提出するつもりです。 I can't take it anymore. I'm planning to tender my resignation tomorrow. 「もう耐えられないんだ。明日、辞表を提出するつもりだよ。」 Hand in your noticeとTender your resignationはどちらも仕事を辞めることを表す表現ですが、ニュアンスと使用状況には違いがあります。 Hand in your noticeは日常的でカジュアルな表現で、予告期間を通じて仕事を辞めることを指します。友人や同僚との会話でよく使われます。 一方、Tender your resignationはより正式で、公式の文書やビジネス環境で使用されます。特に、高位の職位や公職を辞任する際に使われることが多いです。

続きを読む

0 435
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You better be aware that you're acting selfishly. 「自分がわがままに振る舞っていることに気づいたほうがいいよ。」 「You better be aware of it.」のフレーズは、相手に対して注意を促す、または何かについて認識・理解するように警告するときに使われます。ニュアンスとしては強めの警告や忠告で、「それを知っておくべきだよ」という意味を含んでいます。例えば、問題が起きた場合やリスクがあるシチュエーション、または相手の意識が足りないと判断したときなどに使います。 You should realize it, you're being pretty selfish. 自覚した方がいいよ、結構わがままだよ。 It would behoove you to recognize your selfish behavior. 「あなたのわがままな行動を自覚した方がいいよ。」 You should realize it.は直訳すると「あなたはそれを理解すべきだ」となり、ある事実や状況を認識・理解するよう強く勧めるニュアンスがあります。日常的によく使われます。 It would behoove you to recognize this.は直訳すると「あなたがこれを認識することはあなたにとって有利になるだろう」となり、ある事実や状況を認識することが相手の利益になるという意味を含みます。よりフォーマルな表現で、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 263
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always have a folding umbrella on hand, so I managed to stay dry when it suddenly started to rain. 急に雨が降り始めたけど、いつも折り畳み傘を持ち合わせているので、濡れずに済みました。 「to have on hand」は「手元に持っている」「すぐに利用できる」といった意味を持つフレーズです。物質的なもの(食料品、文戸具など)だけでなく、抽象的なもの(情報、スキル、知識など)にも使うことができます。例えば、災害時に非常食を「手元に持っている」、プレゼンテーションで必要なデータを「すぐに利用できる」状態にするなど、何かをすぐに使える状態にしておくことを表す際に使用します。 I was spared from getting wet because I always have a folding umbrella in my possession. いつも折り畳み傘を持っているので、濡れずに済みました。 I always have a foldable umbrella to carry with me, so I didn't get wet when it suddenly started raining. いつも折り畳み傘を持ち歩いているので、急に雨が降ってきても濡れずに済みました。 ネイティブスピーカーは、「to have in possession」を使うとき、特定のアイテムを所有している、または手元にあるという広範な状況を指します。それは必ずしも身体的に持っているという意味ではなく、家やオフィスにあるという意味でも使われます。「To carry with you」はもっと具体的で、物理的にアイテムを持ち運んでいる状況を指します。たとえば、財布や携帯電話をバッグやポケットに入れて移動しているという状況です。

続きを読む