プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 299

I think I'll buy a weekly magazine before getting on the Shinkansen, as it's a two-hour ride to Tokyo. 東京まで2時間かかるから、新幹線に乗る前に週刊誌でも買おうと思う。 「Weekly magazine」は英語で、「週刊誌」を指します。ニュース、エンターテイメント、スポーツ、ビジネス、科学、文化など、さまざまなトピックをカバーしており、その内容は一週間ごとに更新されます。読者は新鮮な情報を定期的に得ることができます。週刊誌は、待ち時間の過ごし方、新たな知識の獲得、情報収集のツールとして活用されます。また、特定の週刊誌は特定の対象読者に向けた内容に特化していることもあります。例えば、ビジネスマン向け、女性向け、子供向けなどです。 I'll buy a weekly publication before getting on the bullet train to Tokyo, it's a two-hour ride after all. 「東京まで新幹線で2時間かかるから、週刊誌でも買ってから乗ろう。」 I think I'll buy a weekly periodical before getting on the bullet train to Tokyo, as it's a two-hour ride. 「東京まで新幹線で2時間かかるから、週刊誌でも買ってから乗ろうと思う。」 PublicationとPeriodicalは共に出版物を指す言葉ですが、Weekly publicationは毎週発行されるあらゆる種類の出版物(新聞、雑誌、チラシなど)を指し、Weekly periodicalは特に新聞や雑誌のような定期的に発行される出版物を指します。ネイティブスピーカーが使い分ける際は、前者が幅広い意味を持ち、後者がより特定の出版物を指すことを考慮に入れます。例えば、週刊の広告チラシを指す場合はweekly publicationが適切で、週刊の報道雑誌を指す場合はweekly periodicalが適切です。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 218

If we cannot settle this amicably, I'll have to resort to drastic measures. 「これを友好的に解決できない場合、私は厳しい手段に出るしかないでしょう。」 「Resort to drastic measures」は、「手段を選ばない」「思い切った手段に出る」という意味の英語表現です。何かを達成したり、問題を解決したりするために、通常は採用しないような過激な、または厳しい手段を取ることを指します。例えば、会社が倒産の危機に瀕しており、従業員全員を解雇するという過激な手段を取るといった状況で使うことができます。 I'm afraid we'll have to take extreme measures and resort to legal action. 申し訳ありませんが、最善の手段として法的手段に出ることになりそうです。 Since it seems we can't settle this amicably, I'm forced to resort to desperate measures, such as legal action. 円満に解決できそうにないので、法的手段のような切羽詰まった手段に出る必要があります。 Take extreme measuresとResort to desperate measuresは似た意味を持つが、ニュアンスと使用状況に違いがあります。 Take extreme measuresは、通常の方法では解決できない問題に対処するために、非常に大胆または極端な行動を取ることを示します。これは厳しいケースでも、その行動が必要だと認識しているときに使われます。 一方、Resort to desperate measuresは、絶対的な最後の手段として、通常は考えられないような手段に訴えることを示します。これは通常、他の選択肢がないと感じるか、あるいは状況が非常に絶望的であると感じるときに使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 752

Now we're moving on to the viewer's question segment. 「ではここからは視聴者の方からの質問コーナーです」 Q&Aセッションとは、質疑応答の時間のことを指します。主に講演やプレゼンテーション、ワークショップ、セミナーなどの後に設けられ、参加者が発表者やパネリストに直接質問を投げかけ、それに対する回答を得ることができます。これにより、理解を深めたり、更なる知識や情報を得られる機会となります。また、発表者側にとっても、参加者の反応や意見を直接聞くことができ、フィードバックとして活用できます。 Now, let's move on to the viewer's question segment. 「では、ここからは視聴者の方からの質問コーナーに移ります。」 Now, we're moving on to the viewer's question section. 「では、ここからは視聴者の方からの質問コーナーに移ります。」 Question and Answer SegmentとInquiry Sectionは、情報を求めるための方法ですが、その使用状況やニュアンスは異なります。Question and Answer Segmentは、通常、パネルディスカッションやプレゼンテーションの一部として使用されます。一方、Inquiry Sectionは、ウェブサイトや書籍などで見つけられ、特定の情報を探している人が参照することを意図したものです。また、Inquiry Sectionは一般的にフォームを通じて情報を提供し、Question and Answer Segmentは直接的な対話を通じて情報を提供します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 333

The time is ripe for us to start our own business. 「私たちが自分たちのビジネスを始めるのに時期が熟した。」 「The time is ripe.」は、「時は満ちた、時は来た、時期が来た」といった意味を持つ英語の成句です。何かを始めるに当たって最適なタイミング、または何かが実現可能になった最適な状況を指す表現です。直訳すれば「時間は熟している」となり、フルーツが完熟する時期に喩えられています。例えば、新しいプロジェクトを始める時、変革を起こす時、大切な決断を下す時などに使います。 The time has come to start our project. 「私たちのプロジェクトを始める時期が熟した(時が来た)。」 The moment is right. Let's start our own business. 「時期が熟した。私たち自身のビジネスを始めましょう。」 The time has comeは、何か特定の事が始まるべき時を指すのに使います。例えば、プロジェクトを開始する時や重要な決定を下す時などです。一方、The moment is rightは、特定の瞬間が完全に適切で、何かを行う最適なタイミングであることを示します。例えば、誰かにプロポーズする時や重要な質問をする時などに使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 490

There's nothing wrong with my eyesight. These glasses are just for fashion. 「私の視力には問題ないよ。この眼鏡はただの伊達メガネだよ。」 「There's nothing wrong with my eyesight」は「私の視力に問題はない」という意味です。自分の視力が正常であることを強調したいときや、他人から視力について心配された際に反論として用いることが多い表現です。また、比喩的に「私の判断能力に問題はない」という意味で使われることもあります。例えば、他人からの意見に対して自身の見解や決断を主張する際などに使用します。 My eyesight is perfectly fine. These glasses are just for fashion. 「視力には問題ないよ。これはただの伊達メガネだよ。」 I have 20/20 vision. These glasses are just for fashion. 「私の視力は2.0よ。これはただの伊達メガネだよ。」 My eyesight is perfectly fine.は視力に問題がないことを一般的に示しています。特定の視力数値を述べる代わりに、視力に問題がないことを広く示します。一方、I have 20/20 vision.は具体的な視力の数値を示しています。20/20は米国で正常視力を示す基準です。したがって、この表現を使う人は自分の視力が正確にどれくらい良いかを詳しく説明したい場合や、視力検査の結果を示したい場合に使うかもしれません。

続きを読む