プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
洋酒=ワイン、ブランデー、ウィスキーなどを指します。 “Wine” “brandy” “whiskey” 「生地に洋酒を少し加えてね」 “Please add a little western liquor to this dough” 日本の料理でよく用いられる料理酒は “cooking sake” と言います。 さまざまなお酒の表現 割り方 “On the rocks” ロック “With Soda / with water” ソーダ割り/水割り “Straight / neat” ストレート ストレートは2つ表現があります。 ちなみに焼酎は英語でも”Shochu” と言います。
“We had better to buy extra foods” 「私たちは多めに食料を買っておくべきだ。」 “Had better to ~” 「〜しておくべきだ。」はさまざまなシチュエーションで使用できます。 「台風に備えて」は “we provide for typhoon” や “ in preparation for typhoon” で表現することができます。 “Emergency foods” 「非常食」 “We usually had better to check the expiry date of emergency foods” 「私たちは非常食の賞味期限を確認すべきだ。」 なども同じような場面で役に立つと思います。
“I want to check the schedule” 「予定を確認したい。」 すでに電話口に相手がいるため、電話しました。の部分は省いても問題ありません。付け加える場合は, “I’m calling to check the schedule” などが有効です。 「予定を確認するために電話しました。」 電話の際に使える例文 “Thank you for calling. T is Aya speaking. May I help you?” 「お電話ありがとうございます。アヤです。ご用件をどうぞ。」 “Is Ms.Aya there?” 「アヤさんはいらっしゃいますか?」 “I would like to speak Aya” 「アヤさんと話したいのですが。」 “Hold on please” 「そのままお待ちください。」
“allocate the budget” 「予算を振り分ける」 「来年度の予算が決まったので、各部門に振り分ける。」は下記のようになります。 “I work to allocate the budgets for each departments due to next years it is decided.” 他「予算」を使った例文 “I’m working hard to achieve the budgets” 「予算達成のため仕事を頑張る。」 “What’s the budget for this contract” 「この契約の予算はいくらですか?」 “Today we will have a budget meeting” 「今日私たちは予算決定会議を行う。」
“ All the money I have” 「私が持っているお金全て」=「有り金全て」 と表現することができます。 “My ex-husband spent all the money I have to play pachinko“ 「私の元旦那は有り金全てをパチンコに使ってしまいました。」 「使う」はさまざまな単語で表されますが、お金を消費する場合は、”spend” を用います。 他の表現だと “There are nothing left, even though one dollar!” 「1ドルさえ残らなかった!」とも言えます。 (お金以外にも何もないという表現になるため、かなり悲観的になります。)