プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Do you also make candy art as a patissier during our social studies field trip? 「社会科の見学で、あなたはパティシエとして飴細工も作れるのですか?」 「Candy Art」は文字通りキャンディーや砂糖菓子を使ったアートのことを指します。色とりどりのキャンディを素材として、絵や彫刻、模様などを制作することが一般的です。主にイベントやパーティー、お祝いの席などで展示・使用され、見た目の華やかさで場を盛り上げます。また、子どもの工作活動やアート教育の一環として取り入れられることもあります。アートとしての表現力と、食べられる楽しさを兼ね備えているのが特徴です。 Can you also make sugar sculptures, as a patissier? 「パティシエとして、飴細工も作れるのですか?」 Do you also make Amezaiku, the Japanese candy art, as a pastry chef? あなたはパティシエとして、飴細工も作りますか? Sugar Sculptureは一般的に西洋の砂糖芸術を指し、特に大きな芸術作品や装飾的なデザインを示すのに使われます。一方、"Amezaiku"は日本の砂糖芸術の伝統的な形を指し、個々の作品は小さくてデリケートな形状が特徴で、たとえば動物形などがよく表現されます。差別化としては、"Sugar Sculpture"はより形式的な場やイベントでの使用に関連し、"Amezaiku"はより親しみやすい、手作りの個別の作品に関連しています。
The police are conducting an undercover investigation using an unmarked police car. 警察は覆面パトカーを使用して秘密捜査を行っています。 アンダーカバー調査やアンダーカバーコップカーとは、警察が犯罪捜査を行うために、一般の市民や通常の車両に偽装することを指します。これは、警察が目立たずに犯罪者や犯罪組織の観察や追跡を行うための手法で、特に組織犯罪や薬物取引などの重大な犯罪対策に利用されます。アンダーカバーの警官や車両は、普段は警察であることを公にはしません。 They were pulled over by an unmarked police car. It was a plainclothes investigation. 彼らは覆面パトカーに止められた。それは刑事のコーソーだった。 The police use a covert operation and an unmarked cruiser for undercover law enforcement. 警察は覆面捜査と覆面パトカーを使って、正体を隠した取り締まりを行います。 「Plainclothes investigation/Unmarked police car」は刑事などが一般の民間人と同じ服装で捜査活動を行うことやその際に使われる目立たない警察車を指し、特定の対象から警察官と分かるような情報を隠すために使われます。 一方、「Covert operation/Unmarked cruiser」はより秘密裏に実施される政府の活動や戦略の一部で、特定の情報を隠すだけでなく、活動自体を秘密にする必要性があります。これは大抵スパイ活動や諜報活動に関係しています。
My score on the kanji test was so low, I was staying behind after school to practice writing kanji with the teacher. 漢字テストの点数がとても低かったので、私は学校の後で先生と一緒に漢字の練習をしていました。 この文は、登場人物が放課後に学校に残って漢字の練習をしていたという事情を表しています。自己習熟のための自主練習や補習、試験対策などが主な目的でしょう。また、一人で黙々と練習を行っていたり、先生や友人と一緒に学んでいた場合もあります。学生の日常生活や留学生の言語学習、語学勉強に励む様子を描写するシーンに使われます。 I got a low score on the Kanji test, so I stayed after class to practice writing Kanji for detention. 漢字テストの点数が低かったので、授業後に先生に残されて罰として漢字の練習をしていました。 I stayed behind after school to practice my Kanji because I scored low on the test. テストの得点が低かったので、授業後に学校に残って漢字の練習をしました。 「I was doing detention to practice writing Kanji」は、順に従って漢字の練習をするために停止処分(学校での罰として、放課後に残される)を受けていたという意味になります。一方、「I remained after school to hone my Kanji skills」は、主体が自主的に放課後に残り、自身の漢字技術を磨くために時間を使ったという意味になります。前者は罰として放課後に残されたが、その時間を漢字の練習に利用したというニュアンス。後者は自己啓発の一環として自主的に放課後に残ったというニュアンスです。
I just followed the recipe to the letter, that's all. 「ただレシピ通りに作っただけよ。」 「Follow the recipe to the letter.」の表現は、「レシピ通りにちょうど作ること」を意味します。レシピのあらゆるステップや指示が丁寧に、そして正確に実行されることを強調しています。このフレーズは、新しいレシピを初めて試すときや、特定の結果が必要なシチュエーション(例えばバケーションパーティーで特別な料理を作るときなど)によく使われます。 I just cooked exactly according to the recipe. ただレシピ通りに作っただけですよ。 I just cooked it by the book, really. 本当にただ、レシピ通りに作っただけよ。 「Cook exactly according to the recipe」はレシピ通りに料理を作ることを強調しています。細部まで丁寧に作るときに使われます。一方、「Cook it by the book」はレシピ通りに料理を作ることを強調しますが、この表現は形式的な状況や厳格なガイドラインがある場合によく使われます。象徴的な表現で、元々は適用範囲が広いため、料理だけでなく他の事柄にも使われます。
My skills playing the violin have really rusted out, I used to be an expert. 私は昔はバイオリンのエキスパートだったのに、今は腕が錆びついてしまった。 「Rusted out」は直訳すると「錆びついた」となり、物事が機能を失うほどに老朽化した、枯れたというニュアンスを持つ英語の表現です。 主に物体特に金属製の物体に対して使用されますが、比喩的に人や組織などが長い時間を経て機能を失い、役割を果たせなくなった状態を表すのにも使えます。 例:この古い車はすっかりRusted outしてしまった。 I used to be an expert in playing the guitar, but now my skills have gone to rust. 昔はギターのエキスパートだったんだけど、今は腕が錆び付いてしまった。 My skills on the violin have been eaten away by rust. 僕のヴァイオリンの技術は錆びてしまって、もう昔のようには弾けない。 「Gone to rust」は、物が完全または部分的に錆びて既に使えなくなった状況を示します。「Eaten away by rust」はより強調的な表現で、物が錆によって大きく破壊され、その形や機能が認識できないほどに変わってしまった状況を指します。前者は一般的な状況を、後者はより極端な状況を表すので、その程度に応じて使い分けます。