プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 766
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't tell anyone I told you, but I'm not really sure about this. 「誰にも私が言ったって言わないでね、でも、これについては本当に確信が持てていないんだ。」 Don't tell anyone I told you!は、「私が教えたことを誰にも言わないで!」という意味です。秘密情報や他の人に知られては困る情報を伝える際に使います。このフレーズは、情報を伝えた人がその情報を広めないように頼むときや、信頼の証として秘密を打ち明ける場面などで使われます。また、ゴシップ、裏取引、スキャンダルなど敏感な情報を共有するときや、人間関係が緊張したり複雑になる可能性がある時などにも使います。 Keep this between us, okay? I'm not entirely sure, but I said it anyway. 「これは二人だけの話にしてね。完全には自信がないけど、とにかく言っちゃった。」 I may not be 100% certain about this, but it's just between us. Mum's the word on what I just told you, okay? これについて私は100%自信がないかもしれませんが、これは私たちだけの話です。私が言ったこと、誰にも言わないでね、いいね? Keep this between us, okay?は直訳すると「これを私たちだけの秘密にしてね」となり、非常に具体的なシチュエーションで使われます。一方で"Mum's the word on what I just told you."は、より強調的で堅苦しい表現です。「私が今言ったことについては口止めしておいて」の意味で、シークレットの情報を伝えた後に相手に秘密を守るよう言い含める際に使われる表現です。これは適切な注意を喚起するための、より訴えかける形の表現と言えます。

続きを読む

0 1,204
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard that's not their stage name, but their real name. 「私はそれが彼らの芸名ではなく、本名だと聞いたよ。」 リアルネームとは、本名や法的な名前のことを指します。一方、ステージネームとは、エンターテイナーやアーティストなどがパフォーマンス時に使用する芸名や通称のことを指します。リアルネームは公的な身分証明書や公式な文書で使用されます。一方、ステージネームはパブリックイメージを形成したり、覚えやすくしたりするために使用されます。両者は、その人物が語られる文脈により使い分けられます。 That name is not a pseudonym, it's actually his birth name. その名前は芸名ではなく、実は本名らしいよ。 I heard that's not a stage name but his true name. 「それはステージネームではなく、彼の本名らしいよ。」 Birth nameとpseudonymは、通常、誕生時に名付けられた実名と、別名や偽名(特に作家などが利用)のことを指します。一方、"True nameとprofessional name"は、真の名前や本名と、仕事上で使用する名前(ステージ名、芸名、筆名など)を指します。前者は、本名と非公式のあだ名の用途によく使用されます。後者は、公式な職業環境で「真の」名前と「業務上」の名前を区別するのに便利です。

続きを読む

0 252
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

As a sweaty person, the color of my grey t-shirt changes pretty quickly. 汗っかきなので、グレーのTシャツの色がすぐに変わります。 「Sweaty person」は「汗をかいている人」を指します。一般的には運動や肉体労働後、暑い天候、またはストレスや緊張からくる発汗を指すことが多いです。また、文字通りに物理的な汗を指すだけでなく、努力家な人や、一生懸命な人という意味合いで使われることもあります。例えば、プロジェクトで一番努力しているメンバーを「彼はチームのsweaty personだ」と評することも可能です。 Since I'm someone who sweats a lot, the color of my grey t-shirt changes quickly. 私は汗っかきなので、グレーのTシャツの色がすぐに変わります。 I sweat a lot, so the color of my grey heavy sweater changes quickly. 私は汗っかきなので、私のグレーの厚手のセーターの色はすぐに変わります。 Someone who sweats a lotは直訳的で非常に具体的な表現で、何かの活動をするときまたは一般的に汗をたくさんかく人物を指します。対して、"heavy sweater"は口語的な表現で、運動やストレスなど特定の状況下で過度に発汗する人を指すことが多いです。しかし、両方とも大量に汗をかく人々を指しているため、状況によってはそれぞれの表現が入れ替わって使用されることもあります。

続きを読む

0 842
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's round up the meeting now, we can continue this discussion tomorrow. 会議は今日はここまでにしましょう、明日この話を続けましょう。 「Round up」は主に数値を切り上げる際に使われます。小数点以下を切り捨ててしまうのではなく、次の整数に丸めて近似する行為を指します。「全体を集める」、「一堂に会する」などの意味も持ちます。例えば、社内の全メンバーを会議に呼び集める際に「Let's round up the team for a meeting.」のように使います。数値の丸め方や集合するという意味を持つ用語として、数学、ビジネス、物流など幅広いシチュエーションで用いられます。 Let's boost up this meeting, we've covered all key points. 「会議を切り上げましょう、すべての重要な点は網羅しました。」 Alright, let's round off this meeting and call it a day. 「さて、この会議を切り上げて、今日はこれで終わりにしましょう。」 "Boost up"は、何かを向上させる、強化する、または増加させるといった意味で使われます。例えば、売上を増やすための計画を立てる、自信を高める、などといった状況で使います。 一方、"Round off"は、何かを適切な終わり方にする、または数値を四捨五入するという意味で使われます。例えば、素晴らしい日を適切な終わり方で締めくくる、あるいは数学の問題を解く際に使います。

続きを読む

0 2,107
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been walking so much, I'm thinking of going for a reflexology foot massage to relieve my tired feet. 「たくさん歩いて疲れたから、足つぼマッサージにでも行ってみようかな。」 リフレクソロジーフットマッサージは、足裏の特定のポイントを刺激することで全身の健康を維持・改善しようとするマッサージ手法です。足裏に存在する反射区を刺激することで、内臓や身体各部の働きを活性化させるとされています。疲労回復やストレス解消、健康維持や美容効果を求める際や、足のむくみや冷え性の解消を目指すシチュエーションで利用されます。また、リラクゼーションやウェルビングの一環として、スパや美容院、ヘルスケアサービスで提供されることが多いです。 I walked a lot today and I'm tired. I could really use a foot acupressure massage. 「今日はたくさん歩いたから疲れたわ。足つぼマッサージでもいいなぁ。」 I've been walking a lot and I'm tired, I'd love to go get a foot pressure point massage. 「たくさん歩いて疲れたから、足つぼマッサージにでも行きたいなぁ。」 Foot acupressure massageは、体の特定の健康問題を改善するために特定の圧力点を刺激するマッサージのことを指します。これはより伝統的な東洋の治療法であり、特定の結果を目指しています。一方、"Foot pressure point massage"はより一般的な用語で、足の圧力点をマッサージすること全般を指します。これは快適さとリラクゼーションを目指して行われ、必ずしも特定の健康問題を対象としているわけではありません。

続きを読む