プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 316
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to feel the texture by hand before buying it. それを買う前に、自分の手で質感を確認したいです。 「Feel the texture by hand」は「手で触れて質感を感じる」という意味です。物の表面の手触りや素材感を知りたい時に使います。例えば、布や家具、ぬいぐるみ、あるいは料理の具材など、品物を手にとって直接確かめたい時に用います。実際に触れることで視覚や聴覚だけでは分からない物の詳細や特徴を理解できるための表現です。 I want to check the texture by touch before buying the product. 「商品を買う前に、自分の手で質感を確かめたいです。」 Before you buy this product, you should really experience the feel of it in your hands. 「この商品を買う前に、ぜひ自分の手に取って質感を確かめてみてください。」 「Check the texture by touch」は直訳すると「触れてテクスチャを確認してください」となり、テクスチャ、つまり物質の表面の特性(例:滑らかさ、ざらつき)に焦点を当てた命令表現です。商品や素材などを評価する際などに使われます。 一方、「Experience the feel of it in your hands」は「それを手に持って感じてみてください」と訳すことができ、物質全体の感触(例:重さ、形状、温度)を体験することへの重視が見て取れます。新商品を試す、あるいは贈り物を手渡す際などに使われます。

続きを読む

0 507
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's eat spinach, which boasts unbeatable nutritional value among green and yellow vegetables, rich in cold-fighting beta-carotene and vitamin C. 「風邪対策効果のあるβカロテンやビタミンCが豊富に含まれているため、緑黄色野菜の中でも抜群の栄養価を誇るほうれん草を食べましょう。」 このフレーズは、緑や黄色の野菜に含まれる栄養素が非常に高く、これを上回るものはないという意味を強調しています。ニュアンスとしては、緑や黄色の野菜を食べることの重要性や優れた栄養価を人々に伝えることがあります。このフレーズは、健康食やダイエットのアドバイスをする際、または緑や黄色の野菜を特徴付ける商品の広告や説明文などで使えます。 Let's eat spinach, which boasts outstanding nutritional benefits among leafy greens and yellow vegetables, as it is rich in beta-carotene and vitamin C that help prevent colds. 「風邪予防に効果的なβカロテンやビタミンCが豊富に含まれている、緑黄色野菜の中でも抜群の栄養価を誇るほうれん草を食べましょう。」 Let's eat spinach, which boasts exceptional nutritional virtues among green and yellow vegetables with plenty of cold-fighting beta-carotene and vitamin C. 風邪対策に効果的なβカロテンとビタミンCが豊富な緑黄色野菜の中でも抜群の栄養価を誇るほうれん草を食べましょう。 Outstanding nutritional benefits of leafy greens and yellow vegetablesは一般的に、健康と栄養に重点を置いた専門的な状況や健康食品店での対話、もしくは栄養士との対話で使われる可能性があります。一方、"Exceptional nutritional virtues of green and yellow vegetables"はよりフォーマルな状況や書き言葉で使われる傾向があります。"virtues"は高貴や道徳的な価値を暗示しますので、この表現は菜食主義者やヘルスコンシャスな人々が信じている価値観を強調する場合に特に適しています。

続きを読む

0 374
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to work part-time as my condition after cancer surgery is not ideal. 癌の手術後の体調が思わしくないので、パートタイムで働きたいと思っています。 「ワークパートタイム」は英語のフレーズで、「パートタイムで働く」を意味しています。フルタイムの仕事とは対象的に、労働時間が短いため生活や学業と両立しやすいです。企業側もパートタイムで働く人を雇うことで人件費を抑えることが可能です。シチュエーションとしては、学生がアルバイトをする場面や主婦が家事と並行して働く場合、あるいは複数の仕事を掛け持ちするサラリーマン等々、様々なシチュエーションで使えます。 I'd like to work on a casual basis given that my health isn't up to par after cancer surgery. 私の体調が癌の手術後あまり良くないため、非常勤で働きたいと思います。 I'm not feeling up to par after my cancer surgery, so I'd like to work as a freelancer. がんの手術後の体調が思わしくないので、フリーランスとして働きたいと思います。 Work on a casual basisは、定期的なまたは一貫したスケジュールがなく、必要に応じて働くという意味です。一方、「Work as a freelancer」は、自営業者や契約労働者として働き、複数のクライアントやプロジェクトに対応することを指します。ネイティブスピーカーは、正式な契約や自分でビジネスを運営している場合は「freelancer」を、不規則なスケジュールや一時的な仕事を示す場合は「casual basis」を使います。

続きを読む

0 1,348
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad, let's hurry and hit the slopes at the ski resort! 「お父さん、スキーリゾートのゲレンデで早くスキーをしようよ!」 スキーリゾートは、スキーやスノーボードなどのウィンタースポーツを楽しむための施設が集まったリゾート地のことを指します。ゲレンデ、リフト、ロッジ、レストラン、宿泊施設などが一体となっていて、滑走だけでなく観光やリラクゼーションも楽しめます。シーズンは冬季が中心で、雪が降り積もる気候の地域に存在します。シチュエーションとしては、ウィンタースポーツ好きな人々の集まり、家族や友人との旅行、リフレッシュのための休暇、雪景色の観光などがあります。 Dad, let's hit the ski slope soon! 「お父さん、早くゲレンデでスキーをしようよ!」 Dad, let's hit the slopes for some skiing soon! 「お父さん、早くゲレンデでスキーしに行こうよ!」 Ski slopeと"Piste"は基本的に同じ意味で、スキーやスノーボードをする下り坂を指します。しかし、"Ski slope"は一般的にアメリカ英語で使われ、"Piste"はイギリス英語やヨーロッパで一般的に使われます。したがって、それぞれのスピーカーは自分の地域の言葉を自然に使う傾向にあります。

続きを読む

0 457
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop crying your eyes out, it's just a fight! ただの喧嘩で、いつまでも目を真っ赤にして泣くな! 「Cry one's eyes out」は「激しく泣く」または「涙が尽きるまで泣く」などという意味を持つ英語のイディオムです。大きな絶望感や悲しみ、失望など強い感情を表現する際に使います。例えば、大切な人を失ったとき、ショックな出来事が起こったとき、または非常に感動したときなど、心から泣き崩れるような状況で用いられます。単に「泣く」というよりも、かなり感情的に動揺していることを強調している表現です。 Stop bawling your eyes out about losing the fight! 「喧嘩に負けたからって、いつまでも大泣きするんじゃない!』 Stop sobbing uncontrollably! You can't win them all. 「止まないで無闇矢鱈に泣くのをやめなさい!全部勝つわけにはいかないんだから。」 Bawl one's eyes outは、非常に激しく、大声で泣くことを指し、しばしば感情が溢れ出す様子を表現します。一方、"sob uncontrollably"は、自分の涙をコントロールできない程に悲しむことを指します。日常的には、前者はよりドラマチックな状況や強い怒り・失望などを表現するのに使われ、後者は深い悲しみや打撃を感じている時によく使われます。

続きを読む