プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 798
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel healed by his handsome smile. 彼のイケメンな笑顔に癒される気分です。 「feel healed」は「癒される感じ」や「回復した感じ」を表すフレーズです。物理的な傷や病気が治った時、または心理的なダメージやストレスから立ち直った時に使われます。また、自然の風景や美しい音楽などから癒しを感じる時にも使えます。心地よい経験や安らぎを感じた結果として「feel healed」と表現することができます。このフレーズは、自分自身の感情や体調を他人に伝える際に使うことが多いです。 I feel refreshed seeing that handsome guy's smile. そのイケメンの笑顔を見て、気分がリフレッシュする。 I was soothed by the handsome man's smile. イケメンの笑顔に癒されました。 "Feel refreshed"は体や心がリフレッシュ(新鮮さや活力が蘇った)した感じを表すときに使います。例えば、睡眠後や休憩後、または運動後などに使います。「I feel refreshed after a good night's sleep.」一方、「Soothed」は不安や痛みなどが和らいだ、または落ち着いた状態を表すときに使います。ストレスフルな状況が終わった後や、ホッと一息ついたときなどに使います。「I felt soothed after talking to my friend about my problems.」

続きを読む

0 516
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

That boss is definitely not living up to his name. 'Hero' should mean something! 「あの上司、絶対に名前に恥じてるよね。英雄って、何か意味があるはずだよ!」 「Not living up to one's name」は、「自分の名前(または名声や期待)に見合わない行動をする」という意味を持つ英語の表現です。例えば、有名なスポーツ選手が予想外に悪いパフォーマンスをした場合や、評判の良いレストランが期待ほどの味を提供できなかった場合などに使うことができます。 That boss is really falling short of his reputation, isn't he? He's supposed to be a hero. 「あの上司、本当に名前負けしてるよね?彼はヒーローのはずなのに。」 That boss is really failing to meet expectations, isn't he? He's supposed to be a hero with a name like that. 「あの上司、本当に期待外れだよね。名前が英雄ってだけあって、ヒーローのはずなんだけど。」 "Falling short of one's reputation"は、自身が築き上げた評判や名声に対して期待を満たせない状況を指します。例えば、あるピアニストが以前の演奏と比べて劣る演奏をした場合などです。 一方、"Failing to meet expectations"は、他人から期待された結果を達成できない状況を指します。この期待は評判に基づくものであるかもしれませんし、特定の仕事やプロジェクトに対するものであるかもしれません。例えば、上司から期待されたプロジェクトの成果を出せなかった場合などです。

続きを読む

0 486
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Though we're separated but living together, I can't believe you manipulated things behind my back just to get your way. 離婚はしているけど同居している状態なのに、あなたが裏で手を回して自分の意見を通すなんて信じられない。 「Separated but living together」とは、「別居中だが一緒に暮らしている」という状況を指す表現です。夫婦やカップルが法的・感情的には分かれているけれども、経済的な理由や子育てのためなど、特定の理由から同じ家で生活を続けている状態を指します。例えば、離婚手続き中だが家を出る資金がない、または子供の親として一緒にいる方が良いと判断して同居を続けている、といったシチュエーションで使われます。 You're playing dirty, aren't you, pulling strings behind the scenes to get your own way. 自分の意向が通るように裏で手を回してるんだな、汚い手を使いやがって。 You're fighting dirty, aren't you? Trying to manipulate things behind the scenes to have your own way. 「汚い手を使って戦ってるんだろ?裏で糸を引いて自分の思う通りにしようとして。」 "Living apart together"は、カップルが恋愛関係を続けつつも、別々の住居で生活する状況を指します。これは、互いの自由や独立性を保つため、または経済的な理由から選ばれることが多いです。 一方、"Living separately under the same roof"は、一緒の家に住んでいるにも関わらず、日常生活をほぼ独立して行っているカップルの状況を指します。これは、家族との関係、財政的な問題、または離婚や別居の手続き中などの理由から選ばれることが多いです。

続きを読む

0 1,112
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

How about this movie? she asked. Well, it seems to have a good reputation. I replied. 「この映画はどう?」彼女が聞いた。 「評判は良いみたいだよ。」私は返事をした。 「It seems to have a good reputation.」は、「それは評判が良さそうだ」という意味です。使えるシチュエーションは、企業や商品、サービス、人物などの評判や評価を推測して述べる際に使用します。直接的な証拠や体験がなくても、他人の意見やレビュー、評価から受ける印象を表現するのに便利な表現です。 It appears to be well-regarded, 評判は良いみたいだよ, She: How about this movie? He: Word on the street is that it's pretty good. 彼女: この映画はどう? 彼: 評判は良いみたいだよ。 "It appears to be well-regarded"は、公式な評価やレビューに基づいて話していることを示しています。一方、"Word on the street is that it's pretty good"は、口コミや噂、非公式な意見を指しています。前者はより公式な状況や評価に基づいた意見に使われ、後者はよりカジュアルで、一般の人々の意見に基づいた話に使われます。

続きを読む

0 1,036
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't forget him, no matter how hard I try. どんなに頑張っても、彼のことが忘れられないの。 「I can't forget him」は「彼を忘れられない」という意味です。恋愛感情や深い友情など、強い感情を抱いていた相手を忘れられない状況を表現します。失恋や死別、友人との別れなど、相手との関係が終わった後に使われることが多いです。また、特別な思い出や印象が強い人を忘れられないときにも使えます。感情的な言葉なので、主に口語で使われます。 I just can't seem to forget him, he's unforgettable to me. どうしても彼のことを忘れることができない、彼は私にとって忘れられない人なの。 I can't forget him, he remains etched in my memory. 彼のことが忘れられない、彼は私の記憶に深く刻まれている。 "He's unforgettable to me"は、一般的な表現で、特定の人があなたにとって忘れられない存在であることを示しています。多くの場合、このフレーズは感情的なつながりや深い印象を伴います。一方、"He remains etched in my memory"はより強い表現で、その人物があなたの記憶に深く刻まれていることを示しています。特定の出来事や経験が特に印象的で、時間が経ってもその記憶が褪せないことを強調します。

続きを読む