プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 490
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

She was so flustered, she didn't know what to do. 彼女はとてもオタオタして、何をすべきか分からなかった。 「フラスター(flustered)」とは、混乱した、動揺した、慌てたというニュアンスを持つ英語の形容詞です。突然の出来事や予期しない問題が起きたとき、または人前で話すなどのプレッシャーを感じたときなどに使うことが多いです。例えば、重要なプレゼンテーションでスライドがうまく表示されないときや、大勢の人々の前でスピーチをするときに緊張して言葉がうまく出てこないときなどに「I'm flustered(私は動揺している)」と表現します。 I'm in a dither about which job offer to accept. どの仕事のオファーを受け入れるべきかでオタオタしています。 My mother is in a tizzy because she can't find her car keys. 母は車の鍵が見つからずにオタオタしています。 To be in a ditherと"To be in a tizzy"はどちらも混乱した状態や興奮した状態を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"To be in a dither"は一般的に混乱や迷いを表し、何かを決定するのに苦労している状態をより表します。一方、"To be in a tizzy"は興奮や非常に心配している状態を表すことが多く、強い感情的反応を伴います。ネイティブスピーカーはこれらの微妙な違いに基づいて使い分けます。

続きを読む

1 1,373
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is the radical of this kanji? この漢字の部首は何ですか? 漢字の部首(ラディカル)は、その漢字の意味や読み方を推測するヒントとなる部分です。例えば、「木」の部首を含む漢字は、多くが木や植物に関連しています。また、部首をもとに漢字を分類した辞書を使うことで、知らない漢字の意味や読み方を調べることができます。学習や教育の場面でよく使われます。 ぎへんやしんにょうなど漢字の部首のことを「Kanji root」と呼びます。 I'm studying kanji now, and I find it helpful to understand the meanings of gi-hen and shinnyou. 今、漢字を勉強していて、ぎへんとしんにょうの意味を理解することは役立つと感じています。 「漢字ルート」と「漢字の部品」は、学習者が漢字の構造を理解するための概念であり、日本のネイティブスピーカーが日常的に使うものではありません。しかし、漢字学習や書道のレッスン等で、特定の部品(部首や偏旁)が同じ漢字群を説明するときや、ある漢字が他の漢字から派生したときに、これらの用語は使われるかもしれません。

続きを読む

0 431
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just got my bonus, so I have money to spare right now. ボーナスが出たばかりなので、今はお金に余裕があります。 「Have money to spare」は、「余裕のあるお金がある」という意味で、経済的に余裕がある状態を指します。基本的な生活費や必要経費をすべて支払った後でも、余分にお金がある状況を表します。このフレーズは、贅沢品を購入する、旅行に行く、投資をする、寄付をするなど、お金を使う余裕がある時の状況で使われます。また、他人に金銭的な援助をする際にも用いられます。 I just got my bonus, so I have deep pockets right now. ボーナスが出たばかりなので、今は懐が深いです。 I just got my bonus, so I'm financially comfortable right now. ボーナスをもらったばかりなので、今は金銭的に余裕があります。 Have deep pocketsは、非常に裕福で大きな金銭的資源を持っていることを指します。大きな投資や高価な購入をする能力があることを示しています。ビジネスの文脈でよく使われます。一方、"Financially comfortable"は、経済的に安定しており、日々の生活費や突発的な出費をカバーできる状態を指します。しかし、これは必ずしも大きな富を示すものではありません。したがって、このフレーズは個人の生活状況について話す際によく使われます。

続きを読む

0 272
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I made a completely off-the-mark comment at the meeting and it drew laughter from everyone. ミーティングで全く的外れなコメントをしたら、みんなから失笑を買いました。 「Draw laughter」は、笑いを引き出す、人々を笑わせるという意味の英語表現です。コメディアンがジョークを言って観客の笑いを引き出したり、友人が面白い話をして周囲の人々を笑わせたりする様子を表すのに使われます。また、予想外の事態やユーモラスな出来事が起きた時にも使えます。「Draw laughter」は主にポジティブな状況で使われ、楽しい、和やかな雰囲気を伝えます。 I gave such an off-target answer in the meeting that I became the butt of the joke. ミーティングで的外れな回答をしたので、私がみんなの笑いのネタになりました。 I made a fool of myself at the meeting with my off-target answer and everyone laughed. ミーティングで的外れな回答をして自分を馬鹿にしてしまい、みんなに笑われました。 Become the butt of the jokeは他人によって冗談の的にされる状況を指す言葉です。他人の笑いの種にされ、しばしば恥をかきます。一方、"Make a fool of oneself"は自分自身が愚かな行動をして恥をかく状況を指します。自身の行動や言動が他人に笑われる原因となります。前者は他人による影響、後者は自身の行動による結果を示しています。

続きを読む

0 797
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The WiFi signal doesn't reach my room. 「WiFiの信号が私の部屋に届きません。」 「WiFi信号が届かない」というフレーズは、ある場所やデバイスがWiFiの接続範囲外にあることを表しています。例えば、自宅の一部やカフェの隅など、WiFiルーターから遠い場所でインターネットに接続しようとするとこのフレーズを使うことがあります。また、WiFiの信号が弱すぎてデバイスがインターネットに適切に接続できない場合にもこのフレーズを使います。 I'm sorry, I can't send the email right now as the WiFi doesn't have coverage here. 申し訳ありませんが、ここではWiFiの範囲外なので、メールを送信できません。 The WiFi is out of range here, I can't connect to the internet. 「ここではWiFiが届いていないので、インターネットに接続できません。」 The WiFi doesn't have coverage hereは、Wi-Fiの信号が元々その地域に届かないことを示します。例えば、Wi-Fiの設置されていないカフェや山の中などで使います。「The WiFi is out of range here」は、Wi-Fiの信号が届く範囲を超えてしまったことを示します。例えば、Wi-Fiルーターから遠く離れた場所で使います。

続きを読む