プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 265
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been noticing some sagging in my skin recently. 「最近、肌のたるみが気になっています。」 「Sagging」は英語で、物が垂れ下がる、落ち込む、または中心部が下がる様子を指す言葉です。特に、ズボンやパンツを腰よりも下に垂らして着る流行スタイルを指すこともあります。また、建築や構造物の一部が垂れ下がる、または沈み込む現象を指すのにも使われます。精神的に落ち込んでいる状態を表すのにも使えます。例えば、「彼の目が落ち込んで見えた」を「His eyes were sagging」と表現できます。 I've been noticing some loose skin on my face recently. 最近、顔の肌のたるみが気になっています。 I've been concerned about the loss of elasticity in my skin recently. 「最近、肌の弾力が失われてきたことが気になります」 "Loose skin"は肌が弛んでいる、つまりたるんでいる状態を指します。例えば、急激な減量や加齢により皮膚がたるむことを指します。一方、"Loss of elasticity"は肌の弾力性が失われることを指します。これは加齢、日焼け、喫煙などによりコラーゲンやエラスチンが失われることで起こります。"Loose skin"は特に皮膚の見た目に関する問題を、"Loss of elasticity"は皮膚の質感や感触に関する問題を指すことが多いです。

続きを読む

0 250
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

There were so many bugs freeloading off the light, it was disgusting. 電灯の明かりをたからに虫がたくさん集まってきて、本当に気持ち悪かった。 「Freeload」は、他人のお金や労力を使って自分自身の利益を得る行為を指す英語のスラングです。例えば、友人がパーティーを開催したときに、自分は何も持っていかずに飲食物を自由に食べたり飲んだりする行為を指します。また、他人のネットフリックスアカウントを無断で使用したりする場合にも使われます。この言葉は、負のニュアンスを含んでおり、自分だけが楽をし、他人に負担を押し付ける行為を非難する意味合いがあります。 There were so many bugs mooching off the light, it was disgusting. 電灯の明かりに虫がたくさんたかっていて、それが気持ち悪かった。 I had to sponge off tons of bugs from the light, it was so gross. 電灯からたくさんの虫を取り除かなければならず、それはとても気持ち悪かった。 "Mooch off"と"Sponge off"は両方とも他人の資源や好意に頼りすぎることを指すスラングで、ほぼ同じ意味です。"Mooch off"は物やお金を借りる、または他人の負担になる行為を指すことが多いです。一方、"Sponge off"は一般的に金銭的な援助を受けて生活していることを指します。しかし、これらの違いは微妙であり、文脈によっては同じ意味で使われることもあります。どちらもあまり好意的な表現ではないため、使用には注意が必要です。

続きを読む

0 332
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you still hooked on snowboarding after going five times this season? 「今シーズン5回もスノボに行ったけど、まだスノーボードにハマってるの?」 「I'm hooked on snowboarding」は、「私はスノーボードに夢中になっている」という意味です。このフレーズは、スノーボードが大好きで、それに多くの時間を費やしている、または考えるのがそのことばかりであることを表しています。また、「hooked on」は何かに非常に興奮したり、中毒状態になっていることを暗示しています。たとえば、ある人が新しい趣味やアクティビティを始めてそれに夢中になった時や、あるいは友人に自分の新しい興奮を共有したいときなどにこのフレーズを使うことができます。 Are you still really into snowboarding? 「まだ本当にスノーボードにハマっているの?」 So you're still totally smitten with snowboarding, huh? 「まだ完全にスノーボードに夢中なの?」 "I'm really into snowboarding"は、スノーボードに非常に興味があるか、それを非常に楽しんでいることを示します。一方、"I'm totally smitten with snowboarding"は、スノーボードに対してさらに強い感情があることを示します。"Smitten"は、一般的に恋愛感情に使われる言葉で、魅了されてやまない状態を指します。したがって、スノーボードに「夢中」または「とても情熱的」であることを表現する場合には、「I'm totally smitten with snowboarding」を使用します。

続きを読む

0 461
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have any siblings? 「ご兄弟はいらっしゃいますか?」 「Do you have any siblings?」は英語で「兄弟姉妹はいますか?」という意味になります。新しく出会った人との会話で、相手の家族構成を知りたいときに使う質問文です。また、友人や知人との会話で、その人の兄弟姉妹について話題を広げるためにも使えます。ニュアンスとしては中立的で、特に敬意や失礼が含まれているわけではありません。 Do you have any brothers or sisters? 「ご兄弟はいらっしゃいますか?」 Do you come from a big family? 「ご家族は大所帯ですか?」 "Do you have any brothers or sisters?"は相手が兄弟姉妹がいるかを直接尋ねる表現です。「Do you come from a big family?」は、相手が大家族から来ているか(つまり、兄弟姉妹が多いか)を尋ねる一方、親戚関係も含めて家族全体が大きいかを含意します。つまり、後者はより広範な家族構成について問いかけています。

続きを読む

0 1,669
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

This laptop is a good value for money; it's high-quality and not too expensive. このラップトップはコスパがいいです。品質が高くてそんなに高くないです。 「Good value for money」は、「お金に見合った価値がある」という意味で、商品やサービスの品質がその価格に相応しい、またはそれ以上であることを表します。例えば、高品質な商品を安価で購入した場合などに使われます。「Bad value for money」はその逆で、価格に見合わない低品質な商品やサービスを指します。これらの表現はレビューや評価、購入後の感想などでよく使われます。 This restaurant really gives you a bang for your buck. The food is great and the prices are reasonable. このレストランは本当にコスパがいいです。食事が美味しくて、価格も手頃です。 This restaurant is not worth the money. The food is average and the prices are too high. このレストランはお金を出す価値がない。食べ物は普通で、価格は高すぎる。 "Bang for your buck"は、商品やサービスがコストに見合った価値がある時に使われます。特に、価格が高くないにもかかわらず、品質が高いと感じる時によく用いられます。一方、"Worth every penny"は、商品やサービスが高価でもその価値があると感じる時に使われます。価格が高いが品質や体験がそれに見合っていると感じる時に表現します。その反対に"Not worth the money"は、商品やサービスが高価で、その価格に見合った価値がないと感じる時に使います。

続きを読む