プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Try entering the keywords Italian and Shibuya. 「イタリアン」と「渋谷」をキーワードに入力してみてください。 「Enter the keyword」は「キーワードを入力してください」という意味で、主に検索エンジンやデータベースで情報を探す際に用いられます。また、パスワードやログインIDなどの特定の情報を求める際にも使われます。具体的なシチュエーションとしては、ネットショッピングで商品を探したり、オンラインの資料や記事を検索したりするときなどに使えます。 Try inputting the keywords Italian and Shibuya. 「『イタリアン』『渋谷』というキーワードを入力してみてください。」 Try typing in the keywords Italian and Shibuya. 「『イタリアン』『渋谷』とキーワードを入力してみて。」 「Input the keyword.」と「Type in the keyword.」は似たような意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Input the keyword.」は一般的な表現で、キーボードを使用するかどうかにかかわらず、キーワードをシステムやデバイスに入力することを指します。一方、「Type in the keyword.」は特にキーボードを使用してキーワードを入力することを強調します。したがって、ネイティブスピーカーは、ユーザーがキーボードを使用する場合に「Type in the keyword.」を、それ以外の入力方法(音声入力など)の場合に「Input the keyword.」を使い分けることがあります。

It's recommended to set your air conditioner temperature to 20 degrees during winter. 冬はエアコンの設定温度を20度にすることをお勧めします。 「エアコンの温度設定」は、エアコンが冷やすまたは暖める空気の温度をコントロールするための設定です。オフィスや自宅、車などの環境の温度を調節するために使用されます。例えば、暑い夏の日にはエアコンの温度設定を下げて部屋を涼しくし、寒い冬の日にはエアコンの温度設定を上げて部屋を暖かくします。また、エネルギー節約や快適な睡眠環境の確保のために変更することもあります。 It is recommended to set the AC temperature to 20 degrees in winter. 冬はエアコンの設定温度を20度にすることをお勧めします。 It's recommended to set your thermostat to 20 degrees in the winter. 冬はサーモスタットの設定を20度にすることをお勧めします。 "AC temperature control"はエアコンの温度を調節することを指し、特定の温度にエアコンを設定する行為全体を指す一般的な表現です。一方、"Thermostat setting"は、特定の温度にサーモスタット(エアコンやヒーターの温度を制御する装置)を設定することを意味します。したがって、"AC temperature control"はエアコンの温度調節全体を指し、"Thermostat setting"は特定の温度設定に焦点を当てた表現となります。

Getting to where I am today was not easy; it was a thorny path filled with many challenges and obstacles. 今日の私の地位に到達するまで簡単ではありませんでした。それは多くの課題と障害で満ちたいばらの道でした。 「Thorny path」は、文字通り「棘のある道」を意味し、比喩的には困難や障害が多い道のりや状況を指す英語表現です。これは、進行方向に棘が生えていることから進むのが難しく、痛みを伴うことを表しています。したがって、このフレーズは、個人が目標に向かって進む過程で直面する困難や問題、挑戦を指す際に使えます。例えば、キャリアアップ、新しいスキルの習得、あるいは人間関係の改善など、努力と苦労が必要な状況に適用できます。 It's been a rough road, but I've finally made it through. 「厳しい道のりだったけど、やっと乗り越えられました。」 He has walked a path of adversity, but it has made him stronger. 彼は逆境の道を歩んできましたが、それが彼を強くしました。 "Rough road"は文字通り道路が荒れている状況や、比喩的に困難な状況を指す際に使います。日常的で直訳的な表現で、一時的な困難を指すことが多いです。「このプロジェクトは少しrough roadかもしれない」など。 一方、"Path of adversity"はより重篤な困難や試練を経験することを指します。より詩的で形式的な表現で、一般的に長期的な困難や人生の試練を指すことが多いです。「彼は病気と闘いながら、path of adversityを歩んできた」などのように使います。

We are hosting an event for the first time in 4 years. 4年ぶりにイベントを開催します。 「For the first time in 4 years」とは、「4年ぶりに初めて」という意味で、何かが起こったり、何かを行ったりするのが4年ぶりであることを表現するフレーズです。これは、長い間行われていなかったことや、長い間見られなかったものが再び現れたときなどに使います。例えば、「4年ぶりに日本に帰国した」「4年ぶりに古い友人に会った」などの状況で使うことができます。 We are hosting the event after a 4-year hiatus, since 2019. 2019年以来、4年ぶりにイベントを開催します。 We are hosting the event again, following a 4-year gap since 2019. 2019年以来、4年間の間隔を経て、再びイベントを開催します。 "Following a 4-year gap"は時間的な間隔があった後に何かが再開または続けられたことを示し、より公式または客観的な状況で使用されます。一方、"After a 4-year hiatus"は特定の活動またはイベントが一時的に中断され、その後再開されたことを示します。これはより非公式な状況や個人的な経験に適しています。

The special lunch at that restaurant is limited to 10 servings per day, so you won't be able to eat it unless you go early. そのレストランのスペシャルランチは毎日10食限定なので、早めに行かないと食べられません。 「Limited to 10 servings」は、「10食分まで」という制限や限定を示す表現です。レストランやカフェなどで特定のメニューが1日に提供できる量が10食分だけ、または特定の食品や飲食のプロモーションが10食分だけという場合に使われます。また、ダイエットや健康管理の文脈では、特定の食品や栄養素の摂取量を10食分に制限するという意味でも使われます。 The special lunch at that restaurant only has 10 servings available each day, so you need to get there early if you want to eat it. そのレストランのスペシャルランチは毎日10食限定なので、食べたいなら早めに行かなければなりません。 The special lunch at that restaurant is restricted to 10 meals per day, so you have to go early if you want to have it. そのレストランのスペシャルランチは1日10食限定なので、食べたい場合は早めに行かないといけません。 "Only 10 servings available"は、特定の料理や商品が限られた数量(この場合は10)しかないことを意味します。レストランやカフェで特別メニューが10食限定である場合などに使います。 一方、"Restricted to 10 meals"は、特定の状況やルールにより、10食に制限されていることを示します。例えば、ダイエットプランでは1日に摂取できる食事が10食に制限されている、または特定のイベントやパーティーで1人あたりの食事が10食に制限されている場合などに使う表現です。