プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,136
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

We haven't had a family dinner like this in a while. Eating together is the best, isn't it? 久しぶりにこんな家族での食事ができて、一緒に食べる食事は最高だよね。 このフレーズは、一緒に食事をすることの楽しさや価値を表現しています。語り手は、共同で食事をすることが最高の経験だと感じていることを示しています。使えるシチュエーションとしては、友人や家族と一緒に食事をした後や、食事の予定を立てているときなどが考えられます。また、一緒に食事をすることの大切さを説く際にも使われます。会話を盛り上げ、食事の時間をより楽しく過ごすための言葉とも言えます。 There's nothing better than sharing a meal, right? It's been a while since we've all sat down together like this. 「いっしょに食べる食事は最高だよね?みんなでこんな風に一緒に食事するのは久しぶりだね。」 It's been a while since we've all sat down together for a meal. Food tastes better when you share it, don't you think? 久しぶりにみんなで一緒に食事をするね。一緒に食べる食事は味が良くなるよね、そう思わない? 「There's nothing better than sharing a meal, right?」は、食事を共有することの喜びや満足感を強調し、その経験が他の何よりも優れているという意見を尋ねる表現です。友人との食事の予定について話す時や、家族との食事の価値を強調する時に使われます。 一方、「Food tastes better when you share it, don't you think?」は、食事を共有することで食べ物の味がより良くなるという具体的な観点を提起しています。これは、例えばレストランで新しい料理を試す時や、特定の料理を他の人と分け合う喜びについて話す時に使われます。

続きを読む

0 526
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Looking back on my twenties, it all went by in a flash. 20代を振り返ってみると、あっという間に過ぎていったんだ。 「Looking back on my twenties」は英語で、「私の20代を振り返る」という意味です。自分の過去の経験や思い出、特に20代の頃のことについて思い返し、考えるというニュアンスが含まれています。このフレーズは、自分の成長や変化を評価する際、または過去の失敗や成功から学んだ教訓を共有するなど、自己反省や自己紹介の文脈でよく使われます。年齢を重ねることで得た視点や経験に基づいて、自分自身を振り返り、評価するシチュエーションに適しています。 Reflecting on my twenties, it all just flew by so quickly. 20代を振り返ってみると、あっという間に過ぎていった。 When I take a trip down memory lane to my twenties, it feels like they passed by in a flash. 20代を振り返ってみると、あっという間に過ぎてしまったように感じます。 「Reflecting on my twenties...」は自分の20代を深く思い返す、またはその時期について考えているときに使います。一方、「When I take a trip down memory lane to my twenties...」はより物語性があり、特定のエピソードや思い出について語る際に使われます。前者は抽象的な思考や感情に焦点を当て、後者は具体的な思い出や経験に焦点を当てる傾向があります。

続きを読む

0 396
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Egg on rice with oyster soy sauce is the best. 「牡蠣醤油で食べる卵かけご飯は最高だよ。」 オイスターソースは、深みとコクのある甘味と塩味、そして独特の海の香りが特徴の調味料です。牡蠣のエキスを主成分とし、砂糖や塩、醤油などで味を調えています。中華料理に欠かせない調味料で、炒め物や煮物、スープなどに加えて使われます。特に、牛肉や豚肉、野菜の炒め物によく合います。また、タレやマリネ液としても活用できます。ただし、風味が強いため、使用量には注意が必要です。日本料理でも使い方次第で活躍しますので、日本の家庭でも手軽に使える万能調味料と言えるでしょう。 Rice with raw egg and oyster flavored soy sauce is the best! 「牡蠣醤油で食べる卵かけご飯は最高だよ!」 Egg over rice with oyster infused soy sauce is amazing, you should try it. 「牡蠣醤油で食べる卵かけご飯は最高だよ、試してみて。」 Oyster Flavored Soy SauceとOyster Infused Soy Sauceは、どちらも牡蠣の風味が加えられた醤油を指します。しかし、Flavoredは味付けがされていることを強調し、添加物などの人工的な風味付けを連想させることがあります。一方、Infusedは牡蠣の本質的な風味が醤油に染み込んでいることを示し、より天然の風味を感じさせます。したがって、食材の自然な風味を重視する料理にはInfusedを、特定の風味を強調したい時にはFlavoredを用いるでしょう。

続きを読む

0 346
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always crave matsutake mushrooms when autumn comes around. 秋になるといつも松茸が食べたくなるんだ。 松茸(Matsutake mushroom)は、高級食材とされている日本の秋の代表的なキノコの一つです。その独特の香りと味わいが非常に評価されています。特に、土瓶蒸しやご飯の具として使われることが多いです。また、松茸の出る季節や場所が限られ、収穫量も少ないため、非常に高価であるという特徴があります。これらの理由から、贈り物や特別な会食の際に使われることが多いです。 When autumn comes around, I always crave for pine mushrooms. 「秋になると、いつも松茸が食べたくなるんだ。」 I always crave for Tricholoma matsutake when autumn comes. 「秋になるといつも松茸が食べたくなるんだ。」 Pine mushroomとTricholoma matsutakeは、同じ種のキノコを指すが、使われる状況は異なる。Pine mushroomは一般的な会話や料理の文脈でよく使われ、日本のマツタケの英訳として広く理解されている。一方、Tricholoma matsutakeは科学的な文脈や、詳細なキノコの種類を議論するときに使われる。この表現は、マイコロジー(キノコ学)の専門家や研究者が使用することが多い。

続きを読む

0 543
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you're serious about farming, a coverall is indispensable, isn't it? 「本気で農業をするなら、つなぎは欠かせないよね?」 Coverallは、一体型の作業着のことを指します。主に工場や研究所、医療現場など、汚れやケガを防ぐため、または衛生維持のために着用されます。また、特殊な素材で作られたものは、放射線や化学物質から身を守る役割も果たします。一体型なので、着るのが簡単で、全身を覆うことができるのが特徴です。 If you're serious about farming, a jumpsuit is essential. 本気で農業をするなら、つなぎは欠かせないね。 If you're serious about farming, a boiler suit is a must-have. 「本気で農業をするなら、ボイラースーツは必需品だよ。」 JumpsuitとBoiler suitはどちらも一体型の作業服を指しますが、その使用シチュエーションやニュアンスには違いがあります。Jumpsuitは一般的にファッションアイテムとして言及され、カジュアルな日常着やドレッシーアイテムとして用いられます。一方、Boiler suitは主に重労働や汚れ仕事の現場で着用される作業服を指し、具体的には配管工や修理工などが着る防護服を指すことが多いです。したがって、Jumpsuitはよりファッションやレジャーに対して、Boiler suitはより実用性や仕事に対して使われます。

続きを読む