プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 567
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My tweet trended on Twitter out of nowhere! 「突然私のツイートがTwitterでトレンド入りした!」 「Trended on Twitter」は「Twitterでトレンドになった」という意味で、特定の話題やハッシュタグがTwitter上で大変な人気を博し、多くのユーザーからつぶやかれたり共有されたりすることを指します。シチュエーションとしてはあるイベントが起こったとき、特定の言葉や文化が一気に広まったとき、ニュースや政治の話題が急速に話題になったときなどに使うことが多いです。Twitterのトレンドは現在の社会の注目度や興味関心を反映するため、マーケティングやPRの参考にもされます。 My tweet unexpectedly went viral! 「私のツイートが予想外にバズった!」 My post just blew up on Twitter! 私の投稿がついにTwitterで爆発的に受けた! 「Went viral on Twitter」と「Blew up on Twitter」はほとんど同じ意味で、あるツイートやトピックが大量に共有され、話題になったことを表しています。ただし、「Blew up」は、特に急速に広がった、もしくは特に大きな反響があった状況に使われることが多いです。「Went viral」も同じような現象を指しますが、「Blew up」よりも一般的で広範な使用が見られます。

続きを読む

0 848
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The meeting will start at 9 o'clock, as planned. 「予定通り、会議は9時から開始します。」 「As planned」は、「予定通りに」という意味で、事前に立てられた計画や予定がその通りに進行または実行されることを指すフレーズです。何かを計画した後で、その計画がうまく行ったときや、予想した通りの結果が得られたときなどに使います。また、これは口頭や書面で報告する際にもよく使われます。例えば、「プロジェクトは予定通りに進んでいます」を英語にすると、「The project is progressing as planned」となります。 The meeting will start at 9 o'clock, according to schedule. 「予定通り、会議は9時から開始します。」 As expected, the meeting will start at 9 o'clock. 予定通り、会議は9時から開始します。 "According to schedule" は予定通りに進行していることを示し、主に計画や予定が時間通りに順調に進行している状況で使います。例:"The project is going according to schedule." 一方、"As expected" は予想通りの結果が得られたことを示し、予測や期待に基づいて何かが進行しているときに使います。これは予定の時間通りであることには必ずしも関連していません。例:"As expected, she aced the test."

続きを読む

0 2,062
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, they're referred to as Shoujo Manga for girls and Shonen Manga for boys. 英語では、少女向けが「ショウジョマンガ」、少年向けが「ショーネンマンガ」と呼ばれます。 コミックブックは、アメリカを中心に発行されているカラフルな挿絵と台詞で物語を描いた紙媒体のエンターテイメントです。スーパーヒーローやSF、ファンタジーなど、多様なジャンルの物語が描かれます。一部の作品は映画やアニメ化されることもあります。子供から大人まで楽しむことができ、コミック専門店や書店で購入できます。また、コミックブックをコレクションする文化もあります。使えるシチュエーションは、子供への読み聞かせ、大人の読書時間、友達との話題作りなど。 In English, we'd refer to them as shoujo manga for girl's comics and shonen manga for boys' comics. 英語では、女の子向けのコミックを「ショウジョマンガ」、男の子向けのコミックを「ショーネンマンガ」と言います。 英語では、女の子向けのコミックを「shojo manga」、男の子向けのコミックを「shonen manga」と呼びます。 Mangaは主に日本の漫画を指すのに対し、"Graphic Novel"は一般的に長編のコミックブックや漫画の形式で書かれた物語(しばしば成人向け)を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、日本の文化やスタイルに特化したコンテンツを指すときに"Manga"を使用し、より一般的または西洋的な漫画形式の物語を指すときに"Graphic Novel"を使用する傾向があります。

続きを読む

0 941
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Tomorrow is the real deal of university entrance exams. 明日が大学入試の本番です。 「The real deal of university entrance exams」は、大学入試の真実、または本当の部分を指し示す表現です。ニュアンスとしては、大学入試の過酷さや難しさ、あるいはそれに対する真剣な取り組みなどを指すことが多いです。実際の大学入試、その準備や対策などについて議論する状況や、真剣な対策や取り組みが必要なとき、挑戦の経験や学び、感想などを共有するときなどに使えるフレーズです。 Tomorrow is the ultimate university entrance exam challenge. 明日が大学入試本番です。 Tomorrow is the true test of university entrance exams. 明日が大学入試の本番です。 "The ultimate university entrance exam challenge"は、大学入試が非常に困難であること、もしくは彼らがこれまでに直面した中で最も困難な挑戦の一つであることを強調するときに使います。このフレーズは、試験の難易度やその重要性を強調します。 一方で、"The true test of university entrance exams"は、大学入試が学生の能力や準備状態を真に試すものであることを表します。つまり、これらの試験は学生が本当に大学レベルの学習に適しているかを評価する主要な手段であると見なされることを強調しています。

続きを読む

0 677
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You just said you were at the movies last night, but now you're saying you were home sick? That's contradictory! 「昨夜映画を見に行ってたって言ったばかりだよね?でも今は家で病んでたって言ってる?それは矛盾してるよ!」 「That's contradictory!」というフレーズは、その言う事と行う事、あるいは二つの主張が矛盾している、つまり一方が真であれば他方が偽でなければならない等、一貫性がない状況を指摘する際に使います。直訳すると「それは矛盾している!」となります。ディスカッションや議論の中で、他人の意見や論点などに対して矛盾点を指摘するときなどに使用する表現です。ニュアンスとしては相手を否定する、もしくは議論を深めるためのものです。 That doesn't make sense! Your story is full of contradictions. 「それは筋が通らないよ!君の話は矛盾だらけだよ。」 That's inconsistent! You said you were at the gym yesterday, not at the office. 「それは矛盾してるよ!昨日はジムにいたって言ってたじゃない、会社にはいなかったって。」 「That doesn't make sense!」は話や情報が理解できない、または論理的ではないときに使います。一方、「That's inconsistent!」はある状況や発言が前後で一貫していない、つまり矛盾しているときに使います。つまり、「make sense」は理解可能性に、「inconsistent」は一貫性に焦点を当てた表現です。

続きを読む