プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 647
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can't beat someone who has gained experience. 経験を積んだ人には敵わない。 「Gain experience」は「経験を積む」や「経験を得る」という意味で、新しいスキルを学んだり、特定の状況や環境で働いたりすることを指します。仕事や学校、趣味など様々な場面で使うことができます。例えば、インターンシップやボランティア活動を通して「経験を積む」、新しい業界で働き始めて「経験を得る」などの文脈で使われます。また、これまでにない新しい挑戦をしたり、困難を乗り越えたりすることで「経験を積む」こともあります。 You can't beat someone who has paid their dues. 場数を踏んだ人にはかなわない。 He really cut his teeth in this industry, so there's no beating his experience. 彼は本当にこの業界で経験を積んだので、彼の経験には敵わない。 「Pay your dues」は、成功や昇進を得るために必要な努力や時間を費やすことを指す表現です。例えば、長年の努力や経験を積むことで昇進する場合などに使われます。一方、「Cut your teeth」は、特定のスキルや仕事において初めて経験や能力を身につけることを指します。新たな仕事や役職についたばかりの人が自身のスキルを磨くために最初に経験する難題について話す際などに使われます。

続きを読む

0 723
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What kind of souvenir would you like? I prefer something a bit unusual. 「どんなお土産がいい?」 「私は少し珍しいものがいいです。」 「I prefer something a bit unusual.」は、「私はちょっと変わったものが好きだ」という意味です。これは、自分の好みや選択について語る時に使います。一般的なものや普通のものよりも、少し独特で個性的なものを好む傾向があることを示します。例えば、食事の選択、旅行の目的地、ファッションのスタイルなど、あらゆる状況で使用することができます。 I like things that are a little off the beaten path, so some unusual souvenirs would be great. 「私は一風変わったものが好きなので、少し珍しいお土産がいいです。」 I have a taste for the unconventional, so I'd appreciate something a little out of the ordinary. 「私は一風変わったものが好きなので、ちょっと珍しいものがいいです。」 I like things that are a little off the beaten pathは自分が一般的でない、あまり人気がないものや場所に興味があることを示しています。例えば、あまり知られていない小さなカフェや観光地に行くことなどが含まれます。一方、"I have a taste for the unconventional"は、自分が伝統的でない、規範から外れたものを好むことを示しています。これは生活様式、芸術、思考方法などに適用できます。どちらも伝統的なものから逸脱する嗜好を表現していますが、適用されるコンテキストが異なります。

続きを読む

0 442
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's been a difficulty in finding a job recently due to the bad economy. 景気が悪いため、最近は就職難です。 「Difficulty in finding a job」は、「就職が難しい」という状況を指します。新卒者が就職活動に苦労している時や、失業者が再就職先を見つけられない時などに使われます。また、特定のスキルや経験を必要とする職業に応募しているが、自分に必要な資格がないために就職が難しいという状況を表すこともあります。また、経済情勢や業界の景気が悪く、求人そのものが少ない時にも使われます。 Due to the bad economy, many people are struggling to secure employment these days. 景気が悪いので、最近は多くの人々が就職に苦労しています。 I've been really challenged in landing a job lately because of the bad economy. 「景気が悪いので、近頃は就職難に本当に苦労しています。」 「Struggle to secure employment」は雇用を得ることに苦労している状況を表す一方、「Challenged in landing a job」は仕事を見つけるのが難しいという意味で、より直面している困難に焦点を当てています。前者は一般的に、長期的な雇用を得るのが難しい状況を指し、経済的な困難や技能の不足など、より大きな問題を暗示する可能性があります。一方で後者は、特定の職への応募や特定の業界での雇用を見つけるのが難しい一時的な状況を指すことが多いです。

続きを読む

0 1,972
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

At this sushi restaurant, it's okay to eat with your hands. この寿司レストランでは、手で食べても大丈夫ですよ。 「It's okay to eat with your hands.」は、「手で食べても大丈夫」という意味で、主にマナーについて語る際に使われます。文化や状況により、食事器具を使わないで直接手で食べることが許容される場合にこの表現が使われます。例えば、ピザやフライドチキンなどを食べる際や、食器がない場合、またはインドやアフリカの一部の地域のように、手で食べることが文化的な習慣となっている場合などに適用されます。 At a sushi restaurant, you can use your hands to eat the sushi. 寿司レストランでは、寿司は手で食べてもいいですよ。 At a sushi restaurant, you can say to your foreign friend, Feel free to dig in with your hands, sushi is often eaten this way. 寿司屋さんで、外国人の友達に「遠慮せずに手で食べていいよ。寿司はよくそうやって食べられるんだ」と言うことができます。 「You can use your hands to eat」は、手を使って食事をすることが許可されている、またはそれが適切な状況を指す一般的な表現です。一方、「Feel free to dig in with your hands」は、よりカジュアルで自由な雰囲気を伝えます。相手に対して、気兼ねなく手を使って食べ始めても良いというメッセージを送ります。前者は一般的な状況やフォーマルな状況で使われ、後者は友人との食事やカジュアルなパーティーなど、よりリラックスした状況で使われます。

続きを読む

0 354
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I need to buy some time until my next meeting starts. 「次の会議が始まるまで、何かで時間をつぶす必要がある。」 「Buy some time」は、「時間を稼ぐ」という意味の英語のフレーズです。これは、何かを達成するため、または問題を解決するために必要な追加の時間を得るために行動をとることを指します。使えるシチュエーションとしては、例えば、プロジェクトの提出期限が迫っている時に、完成に必要な追加の時間を得るために上司に交渉するなどが考えられます。また、困難な状況や突発的な問題に直面した時に、解決策を見つけるための時間を得るために何らかの行動を取る、といった状況でも使えます。 I need to stall for time until he arrives. 彼が来るまで時間を稼ぐ必要があります。 I need to play for time until my friend arrives. 「友達が来るまで時間を稼がないといけません。」 Stall for timeと"Play for time"は基本的に同じ意味で、時間を稼ぐことを指します。ただし、"Stall for time"はより直訳的で、何かを遅らせるまたは止めることにより時間を稼ぐことを指します。一方、"Play for time"はもう少し抽象的で、特定の戦略や行為を用いて時間を稼ぐことを指します。両方とも、何らかの理由で迅速な行動や決断を避けたいときに使われます。

続きを読む