プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,321
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
You're going to switch sides to the enemy? I can't believe it. 「敵に寝返るつもりなの?信じられない。」 「Switch sides to the enemy」は、「敵側に寝返る」や「敵につく」という意味です。対立している2つのグループや組織が存在する状況で、自分がもともと属していた方から敵側へと移ることを指します。戦争や政治、スポーツ、ビジネスなど、競争や対立が存在する様々なシチュエーションで使えます。裏切りや反逆を含む強いニュアンスを持つため、使用する際には注意が必要です。 I can't believe he decided to defect to the enemy. 彼が敵に寝返るなんて信じられない。 He decided to turn traitor to the enemy. 彼は敵に寝返ることを決めました。 Defect to the enemy と Turn traitor to the enemy の違いは動機と行動にあります。 Defect to the enemyは、自分が所属していた組織や国に不満や不信感を抱き、敵対している他の組織や国に参加することを指します。通常、個人の利益や信念に基づいています。 一方、Turn traitor to the enemyは、故意に自分が所属していた組織や国を裏切り、敵に情報を提供する行為を指します。これはより強い裏切り感を含み、個人の行動が組織や国全体に深刻な影響を及ぼすことを示しています。
I'm becoming bird-brained as it gets dark; I can hardly see anything. 暗くなると私は「鳥目」になる。ほとんど何も見えなくなる。 「Bird-brained」は英語のスラングで、「頭が悪い」、「考えが浅い」、「愚かだ」というような意味を持っています。鳥の脳は小さいという一般的なイメージからきており、人を軽蔑的に評価する際に使われます。使えるシチュエーションは、例えば、誰かが間違いを繰り返し犯したり、愚かな行動をしたりした時などです。ただし、人を侮辱する言葉なので、使う際には注意が必要です。 I'm near-sighted, so it gets harder for me to see when it's dark. 私は近視なので、暗くなると見えづらくなります。 I become chicken-eyed when it gets dark. 暗くなると鳥目になります。 Near-sightedは一般的に視覚障害を指し、近くのものははっきり見えるが遠くのものがぼやけて見える状態を指します。主に眼科医や日常生活での視力の話題に使われます。一方、Chicken-eyedはあまり一般的な表現ではなく、視力が非常に低いことを強調して表現する際に使われることがありますが、非常に稀です。また侮蔑的なニュアンスがあり、敬意を欠いた言い方となるため注意が必要です。
The price is marked on the collar of your dress shirt, dear. 「ワイシャツの首元から値札が下がっているわよ、息子。」 「Price is marked」は、商品の価格が表示されていることを示す表現です。直訳すると「価格が記されている」となります。主にショッピングの状況で使われ、商品のタグやパッケージ、店頭の棚などに貼られた価格表示を指すことが多いです。商品の価格交渉が一般的でない場所や、価格が明確に表示されるべき場所での会話に使われます。 The price is tagged on the collar of your dress shirt. 「ワイシャツの首元から値札が下がっているわよ。」 The price is still labeled on your dress shirt collar, son. 「息子、ワイシャツの首元から値札が下がってるわよ。」 Price is taggedは商品に値段が付けられていることを指し、特に物理的なタグやステッカーを用いて表示された価格を指すのに使われます。一方、Price is labeledは、値段がデジタル表示や印字などで商品に明示されていることを示します。また、labeledは一般的に情報が明示的に示されていることを指すため、価格だけでなく他の情報(材料、成分、原産地など)にも使われます。両者はしばしば同義語として使われますが、taggedはより具体的な物理的な表示を、labeledはより一般的な情報の表示を指す傾向があります。
I think I'll play possum to avoid my wife's nagging. 「妻の小言を避けるために、狸寝入りをしようと思う。」 「Playing possum」とは、直訳すると「ポッサム(=オポッサムというアメリカ大陸原産の哺乳類)の真似をする」という意味です。本来は、オポッサムが危険を感じると死んだふりをすることから来ています。人間の行動について使うときは、困難や問題から逃れるため、または誤解や非難を避けるために、知らないふりや無視をする、あるいは自分が弱い、または無力なふりをするというニュアンスで使われます。例えば、厳しい指導を避けるために理解できないふりをしたり、自分のミスを覆い隠すために何も知らないふりをするなどのシチュエーションで使うことができます。 I think I'll feign sleep to avoid her nagging. 彼女の小言を避けるために、私は寝たふりをしようと思う。 I think I'm going to play dead to avoid my wife's nagging. 妻の小言を避けるために、狸寝入りをしようと思う。 Feigning sleepは、本当は起きているのに、寝ているふりをすることを指します。例えば、誰かからの質問を避けたり、朝早く起きるのを避けるために使われます。一方、Playing deadは、死んだふりをすることを指します。これは通常、危险な状況、特に攻撃者から身を守るために使われます。したがって、これらの表現は異なる状況と目的で使い分けられます。
The conflict between the two countries is escalating. 「その二つの国との対立が激しくなっています。」 「The conflict is escalating」は、「対立がエスカレートしている」という意味で、対立や衝突がますます激しくなっている状況を指します。これは、論争や戦争、対立する二つのグループ間の緊張が高まる場合、または人間関係の摩擦が増大している場合など、様々なシチュエーションで使うことができます。エスカレートという言葉は、徐々に悪化していく様子を表現します。 The tension between the two countries is reaching a boiling point. 「二つの国間の緊張感が沸点に達しつつある。」 The situation between the two countries is coming to a head. 2つの国間の状況が頂点に達しつつある。 The tension is reaching a boiling pointは、人々の間の緊張感が高まり、すぐに何かが起こりそうな状況を示します。対話や対立がエスカレートしている場合などに使います。 The situation is coming to a headは、問題や事態が頂点に達し、何か決定的な行動を取る必要がある状況を示します。危機や転換点が迫っている場合などに使います。