Mitsuaki Kuriki

Mitsuaki Kurikiさん

Mitsuaki Kurikiさん

値札が付いている を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

家で、息子に「ワイシャツの首元から値札が下がっているわよ」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Price is marked
・Price is tagged
・Price is labeled

The price is marked on the collar of your dress shirt, dear.
「ワイシャツの首元から値札が下がっているわよ、息子。」

「Price is marked」は、商品の価格が表示されていることを示す表現です。直訳すると「価格が記されている」となります。主にショッピングの状況で使われ、商品のタグやパッケージ、店頭の棚などに貼られた価格表示を指すことが多いです。商品の価格交渉が一般的でない場所や、価格が明確に表示されるべき場所での会話に使われます。

The price is tagged on the collar of your dress shirt.
「ワイシャツの首元から値札が下がっているわよ。」

The price is still labeled on your dress shirt collar, son.
「息子、ワイシャツの首元から値札が下がってるわよ。」

Price is taggedは商品に値段が付けられていることを指し、特に物理的なタグやステッカーを用いて表示された価格を指すのに使われます。一方、Price is labeledは、値段がデジタル表示や印字などで商品に明示されていることを示します。また、labeledは一般的に情報が明示的に示されていることを指すため、価格だけでなく他の情報(材料、成分、原産地など)にも使われます。両者はしばしば同義語として使われますが、taggedはより具体的な物理的な表示を、labeledはより一般的な情報の表示を指す傾向があります。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 01:27

回答

・The tag is still on

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

The tag is still onを使います。
You still have the tag on your clothes!
服にタグがまだついたままだよ!
still = まだ
tag = タグ
clothes = 服

leaveでも代用可能になります。
上記のstill onの方がよく使います
to leave on = つけたままにする
ですが
left the tag on だと過去形です。

0 302
役に立った
PV302
シェア
ツイート