プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 1,417
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My sister has been rubbing people the wrong way recently with her prickly attitude. 最近、姉のとげとげしい態度で人々を不快にさせています。 「rub someone the wrong way」は、誰かを不快にさせる、イライラさせるという意味の英語のイディオムです。「相手の逆鱗に触れる」や「相手を怒らせる」といった表現に近い意味合いがあります。言動や態度、行動などにより他人を不快にさせてしまうことを指します。例えば、人と接する際のマナーや言葉遣い、質問の仕方など、微妙な違いが相手を不快にさせるかもしれません。 You've been stepping on her toes lately with the way you talk. 「君の話し方で最近彼女の気を悪くしてるよ。」 You've been really prickly lately, you're just ruffling people's feathers. 「最近、とてもとげとげしくて、人々の羽根を逆立ててばかりいるよ。」 「Step on someone's toes」は、他人の権限や責任を侵害したり、他人の領域に踏み込むときに使います。例えば、誰かの仕事を勝手にやってしまったり、無許可で他人の私物を使ったりする場合です。 一方、「Ruffle someone's feathers」は、誰かを怒らせたり、いらだたせたりするときに使います。特に、些細なことや予期しないことで人を怒らせてしまった場合によく使われます。 両者は似ていますが、「Step on someone's toes」は行動による影響に焦点を当て、一方、「Ruffle someone's feathers」は感情的な反応に焦点を当てています。

続きを読む

0 963
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm having a skin breakout. 「肌荒れしています。」 「Skin breakout」は肌の荒れやニキビなどが急に増えた状態を指す表現です。主に十代の思春期や生理前、ストレスや睡眠不足、食生活の乱れなどから肌が荒れることを意味します。また、特定の化粧品やスキンケア製品に反応して肌が荒れる場合も「Skin breakout」と言います。例えば、「最近、ストレスでskin breakoutしてしまった」のように使います。 I'm experiencing some skin irritation. 「肌が少し荒れています。」 I'm having a skin flare-up right now. 「今、肌荒れがひどいんです。」 Skin irritationは、一般的に皮膚が痒み、痛み、赤み、腫れるなどの不快感を感じる状態を指します。日焼け、アレルギー反応、化学物質による反応などが原因で起こります。一方、Skin flare-upは特に慢性的な皮膚疾患、例えば湿疹やアトピー性皮膚炎などが急に悪化する状態を指します。ストレスや特定の食物、気候変動などがトリガーとなることが多いです。

続きを読む

0 468
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just can't compete with his horsepower, he's always giving his all. 「彼の馬力にはかなわない、彼はいつも全力で取り組んでいるからだ。」 馬力(Horsepower)は、エンジンやモーターの出力を表す単位で、1分間に550フィートポンドの仕事をする能力を1馬力と定義しています。自動車やバイク、機械装置の性能表記などに使われます。大きな馬力を持つエンジンほど、速く走ったり、重いものを運んだり、大きな負荷をかけられることを意味します。 I can't match his engine power; he puts so much effort into everything he does. 彼のエンジンパワーにはかなわない、何にでも一生懸命取り組んでいるから。 You can't match his brake horsepower, he gives his all to everything he does. 「彼のブレークホースパワーには敵わないよ、彼は何でも全力で取り組むんだから。」 Engine PowerとBrake Horsepowerは、自動車のパワーを表す尺度です。Engine Powerはエンジンが生成する全体の力を示し、一般的な会話でよく使われます。Brake Horsepower (BHP)は、エンジンが生成する力から駆動系統の損失を除いた力を示します。専門的な自動車の会話や性能比較で使われます。一般の人々はEngine Powerをより理解しやすいと感じるかもしれませんが、自動車愛好家や専門家はBHPを使うことが多いです。

続きを読む

0 2,549
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The interment of ashes will take place next week. 来週、遺骨の納骨が行われます。 「Interment of ashes」とは、遺灰を埋葬することを指す英語表現です。火葬後の遺灰を墓地や霊園に埋める儀式やプロセスを指します。故人を偲び、最後の別れを告げるという意味合いが含まれています。特に、葬儀や追悼式などの後、遺族や親しい人々が集まり、故人を偲ぶ場面で使われることが多い表現です。また、法的手続きや葬儀業者との打ち合わせなどの文脈でも使用されます。 We will have the ash interment ceremony for my father next week. 来週、父の遺骨を納める式を行います。 The inurnment ceremony will take place at the local cemetery on Saturday. 土曜日に地元の墓地で納骨の儀式が行われます。 Ash intermentとInurnmentは、どちらも火葬後の遺骨を安置する行為を指します。しかし、Ash intermentは主に遺骨を地中に埋めることを指し、特に墓地などで行われます。一方、Inurnmentは遺骨を骨壺に納める行為を指します。この用語は、遺骨を家族の元に持ち帰る場合や、納骨堂に納める場合など、遺骨の保管場所に関わらず広く使用されます。ネイティブスピーカーはこれらの単語を、その具体的な状況や行為に応じて使い分けます。

続きを読む

0 1,047
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Hold this pot handle for me, please. 「この鍋の取っ手持ってて、お願い。」 「Pot handle」は鍋の取っ手のことを指します。調理中に鍋を持ち上げるため、または移動させるために使用します。また、取っ手があることで鍋の中の料理をかき混ぜる時に鍋が安定します。熱い鍋を直接手で触れずに安全に操作するためにも必要な部品です。また、取っ手が熱くならないように特別な材料で作られていることもあります。使用シチュエーションは主に料理時です。 Hold the pan handle, please. 「この鍋の取っ手を持っててください。」 Can you hold the handle of this pot for me? 「この鍋の取っ手を持っててくれる?」 Cookware handleは一般的な用語で、鍋、フライパン、ソースパンなど、料理用具全般の取っ手を指します。一方、Pan handleは特にフライパンやソースパンなどの取っ手を指すことが多いです。したがって、ネイティブスピーカーは特定の取っ手を指す場合にpan handleを、広範囲の料理用具の取っ手を指す場合にcookware handleを使い分けることが多いでしょう。

続きを読む