プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Even though I tried my best, I didn't manage to get one of the tissues they were handing out. 一生懸命試したのに、配られていたティッシュをもらうことができませんでした。 「Even though I tried my best」は「私が最善を尽くしたにもかかわらず」という意味で、自分が全力を尽くして取り組んだことが、期待した結果に結びつかなかったり、うまくいかなかったときに使います。例えば、試験で良い点を取れなかった、プロジェクトが成功しなかった、スポーツで勝てなかったなど、努力が報われなかった状況で使う表現です。 Despite giving it my all, I couldn't get any of the tissues that were being handed out. 全力を尽くしたにも関わらず、配られていたティッシュを一つももらえませんでした。 Even though I put forth a solid effort and reached out my hand, I didn't manage to get any of the tissues they were handing out. しっかりと手を出して努力したのに、配布していたティッシュをもらうことができませんでした。 Despite giving it my allとEven though I put forth a solid effortは似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。Despite giving it my allは、全力を尽くしたにも関わらず望んだ結果を得られなかったという強い失望感を表現します。一方、Even though I put forth a solid effortは、頑張ったけれども完全には成功しなかったという事実を認めつつも、その努力自体を評価します。後者は前向きな意味合いを含んでいます。
Whenever I see that coworker who always asks for favors, I just run away without thinking. 頼み事が多い同僚を見ると、思わず逃げてしまいます。 「Run away without thinking」は、「考えることなく逃げ出す」という意味の表現です。この表現は、直面した問題や困難、恐怖などから、何も考えずにパニック状態で逃げ出すという状況を指します。例えば、突如起こった火事や地震などの緊急事態、予期せぬトラブルや怖い出来事、理解できない複雑な状況などから、混乱して即座に逃げ出す様子を表すのに使われます。また、比喩的に、人間関係や自分の問題、困難な課題から逃げることも表すことがあります。 Seeing him is like a bolt out of the blue, I can't help but run away. 彼を見るとまるで青天の霹靂のようで、思わず逃げてしまうんです。 Every time I see that demanding coworker, I just take off on impulse. その頼み事が多い同僚を見る度、思わず逃げてしまうんだ。 Bolt out of the blueは予想外の出来事や驚きのニュースを指すフレーズです。例えば、突然の解雇や意外な結婚の報告など、予想しなかった出来事に対して使います。一方、Take off on impulseは、事前に計画や考えがないままに、衝動的に行動を起こすことを指します。例えば、突然の旅行の計画や衝動買いなど、計画せずに行動を起こす時に使います。両者はいずれも予期しない行動や出来事を指しますが、前者は他人や状況から予期せぬ出来事が起こること、後者は自身の行動について述べる際に使います。
After soothing her, she fell asleep shortly after. 彼女をあやしたら、すぐに眠りに落ちました。 「Fell asleep shortly after」という表現は、「その後すぐに眠ってしまった」という意味を持ちます。具体的な前の状況や行動に続けて使用され、その後すぐに眠りについたという事を強調します。例えば、「映画を見始めてすぐ、彼は眠ってしまった」を英語にすると、「He started watching the movie and fell asleep shortly after」となります。寝る前のアクティビティや行動について話す時、またはその日の経験や行動を振り返る時など、日常的な会話や物語、日記などでよく使われます。 After soothing him, he dosed off before long. 彼をあやしたら、まもなく眠りに落ちた。 After soothing him, he nodded off in no time. あやしたら、彼はすぐにウトウトと眠り始めました。 Dosed off before longとNodded off in no timeはどちらもすぐに眠ってしまったという意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。「Dosed off before long」は時間がそれほど経たないうちに眠ってしまったことを表します。例えば、映画を見ていてつまらなく感じ、すぐに眠ってしまったという状況で使われます。「Nodded off in no time」は非常に短時間で眠ってしまったことを強調します。この表現は、例えば長時間働いた後に疲れ果ててベッドに入ったらすぐに眠ってしまったという状況に使われます。
The garden was lightly covered in frost because of the chilly morning. とても冷え込んだ朝だったので、庭がうっすらと霜で覆われていました。 Lightly covered in frostは、「薄く霜が被っている」という意味です。霜が薄く物体の表面を覆っている状態を表現します。主に、寒い季節や早朝に見られる風景を描写する際に用いられます。草木や車の窓ガラスなどが対象になることが多いです。また、物事が冷ややかに、または美しく変化する様子を象徴的に示すために使われることもあります。 The garden was dusted with frost because it was such a chilly morning. とても冷え込んだ朝だったので、庭がうっすらと霜で覆われていました。 The garden was blanketed with a thin layer of frost because it was a very cold morning. とても冷え込んだ朝だったので、庭がうっすらと霜で覆われていました。 Dusted with frostとBlanketed with a thin layer of frostは共に霜が降りた状態を表すが、微妙なニュアンスの違いがあります。Dusted with frostは少量の霜が降りた様子を表し、通常は霜が薄く散らばっている状況で使われます。一方、Blanketed with a thin layer of frostは霜が一面に広がっている様子を表し、より一様で広範囲にわたる霜降りを指すことが多いです。
Sorry, I can't join you for drinks. Today is just not my day. 「ごめん、今日は飲みに行けないんだ。今日はちょっとついてないんだよね。」 「Today is just not my day」は、「今日はついてない日だ」という意味で、何をしても上手くいかない、予定通りに進まない、または思ったよりネガティブな出来事が起こるなど、特についてない一日を表す表現です。一日の中で数々の不運が重なった時や、何か重要なことが上手くいかなかった時などに使われます。例えば、会議での発表が上手くいかなかった、電車が遅延して遅刻した、財布を落としてしまったなど、そういった日に「Today is just not my day」と言います。 Sorry, I can't join you guys for drinks tonight. I'm off my game today. ごめんなさい、今日は参加できません。今日は調子が悪いんです。 Sorry, I can't join you for drinks. Today's just not working out for me. 「ごめんなさい、飲みには参加できません。今日はちょっと都合が悪いんです。」 I'm off my game todayは、普段得意とする何か(スポーツ、仕事など)がうまくいかないときに使われます。特定のスキルやタスクに焦点を当てた表現で、自分のパフォーマンスが普段のレベルに達していないことを指しています。一方、Today's just not working out for meは、一日全体がうまくいかないとき、つまり何をやってもうまくいかないときに使います。これはもっと広範で、特定のスキルやタスクに限定されず、全般的な運の悪さを表します。