プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 385
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we refer to services like PayPay as Electronic Payment Services. 英語では、PayPayのようなサービスを「Electronic Payment Services(電子決済サービス)」と呼びます。 電子決済サービスは、クレジットカード、デビットカード、スマートフォンなどを利用して、インターネットや店頭での購入時に金銭のやり取りを行うサービスです。具体的なシチュエーションとしては、オンラインショッピング、電子マネーでの公共料金の支払い、コンビニエンスストアやレストランなどでの商品の支払い、さらにはタクシーや公共交通機関の料金支払いなど、日常生活の様々な場面で利用することが可能です。このような電子決済サービスにより、現金を持ち歩かずに済むため、安全性や便利性が向上します。 In English, we call it a digital payment service. 日本語で「電子決済サービス」と言うものを、英語では digital payment service と呼びます。 In English, when referring to online payment services like PayPay, we say digital payment service. 英語では、PayPayのようなオンライン決済サービスを指すとき、「デジタル決済サービス」と言います。 Digital Payment ServiceとOnline Payment Serviceはともに電子的な支払い方法を指しますが、微妙な違いがあります。Digital Payment Serviceは、モバイルウォレットやアプリなど、インターネットに接続されたデバイスを通じて行われる支払いを指す一方で、Online Payment Serviceは特にWebブラウザを通じて行われる支払いを指します。ネイティブスピーカーはこの違いを理解して、状況に応じて適切な語を選びます。例えば、スマートフォンのアプリを使ってレストランで支払う場合はDigital Payment、Webサイトで商品を購入する場合はOnline Paymentと言います。

続きを読む

0 209
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That celebrity got arrested for drugs again. You never learn, do you? 「またその有名人が薬物で逮捕されたよ。何度も捕まっているのに懲りないよね~」 「You never learn, do you?」とは、「あなたは一向に学習しないのね?」という意味で、主に否定的な状況で使われます。同じ失敗を繰り返したり、注意を受けても行動を改善しない人に対して使うフレーズです。そのため、このフレーズを使うときは批判的なニュアンスが出ます。同様のシチュエーションでの注意喚起や、反省を促す目的で使われることが多いです。 That celebrity, you never change, do you? Always getting arrested for drugs. 「あの有名人さ、全然変わらないよね?いつも薬物で逮捕されてるし。」 That celebrity is in the news again for drugs. You never learn your lesson, do you? 「またその有名人が薬物でニュースになってるね。いつまでたっても教訓を学ばないんだね。」 「You never change, do you?」は、相手の性格や行動パターンが常に同じで、変わらないことに対するコメントです。良い意味でも悪い意味でも使われます。一方、「You never learn your lesson, do you?」は、相手が過去の失敗から学び取ることがない、つまり同じ過ちを繰り返すことに対する非難の言葉です。このフレーズは通常、否定的な意味合いで使われます。

続きを読む

0 527
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not like anyone will do for a marriage partner. 「結婚相手は誰でもいいわけじゃないんだよ。」 「It's not like anyone will do.」は、「誰でも良いわけではない」という意味です。具体的な人物や事柄に対して、細かな条件や要件を求めている場合に使われます。例えば、パートナーを選ぶ際や仕事の依頼先を選ぶ際など、ただ誰かがやればいいというわけではなく、特定のスキルや資質を持つ人物を求めているときに使用します。 I'm not just settling for anyone when it comes to marriage. 結婚相手に関しては、ただ誰でもいいというわけではないんです。 I won't just marry any Tom, Dick, or Harry, you know. I want to find the right person. 「だれでもいいから結婚しろってわけじゃないんだよ。私は適切な相手を見つけたいんだ。」 I'm not just settling for anyone.は、自分のパートナーとして誰でも受け入れるわけではないという意味合いで、一般的に良いパートナーを探しているときに使います。一方、I won't just take any Tom, Dick or Harry.は、特定の人物、特に男性に焦点を当てた表現で、特定の基準を満たさない人は受け入れないという意図を含みます。この表現は、少しカジュアルで、または非公式な会話でよく使われます。

続きを読む

0 436
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The prosecutor's job is to determine whether it's appropriate or not to charge the suspect. 検察官の仕事は、容疑者を起訴するのが適切かどうかを判断することです。 「Whether it's appropriate or not」は、「それが適切かどうか」という意味で、ある行動や発言が状況や人々の期待に合っているか、社会的なルールやマナーに則っているかを問う表現です。主に不適切かもしれない行動や発言をする前、または他人の行動や発言について評価・議論する際に使われます。また、一般的な議論や意見交換の文脈でも使用可能です。 The prosecutor's job is to determine if it's suitable or not to indict the suspect. 検察官の仕事は、容疑者を起訴するのが適切かどうかを判断することです。 The prosecutor's job is to determine if it's fitting or not to indict the suspect. 検察官の仕事は、容疑者を起訴するのが妥当かどうかを見極めることです。 Suitableは一般的に物事が特定の目的や状況に適しているかどうかを表すのに使われます。一方、fittingは特に行動や反応が状況や期待に適合しているか、社会的に受け入れられるかどうかを指すのに使われます。両方とも似た意味を持つが、fittingはより独特な状況や行動に対する適合性を強調する傾向があります。

続きを読む

0 726
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard you've been sick. Take care and get well soon! 病気だったと聞きました。体に気をつけて、早く元気になりますように! 「Get well soon!」は英語で「お大事に」あるいは「早く良くなってね」という意味です。主に相手が病気や怪我をした際に使います。このフレーズは、相手の健康や回復を心から願っていることを表します。また、具体的に何をすれば良くなるのかを示していないので、どんな病気や怪我に対しても使うことができます。手紙やメール、SNSなど様々な場面で使えます。 I heard you're not feeling well. Speedy recovery, my friend! 「調子が悪いって聞いたよ。早く元気になるといいね、友達よ!」 I heard you've been sick. Here's to your swift return to health! 病気だと聞きました。早く元気になりますように! Speedy recovery!は、カジュアルな会話や短いメッセージでよく使われます。具体的な期待値を持たず、一般的な回復を願う表現です。一方Here's to your swift return to health!はよりフォーマルで、トーストや手紙などで使われます。また、このフレーズは「あなたがすぐに健康を取り戻すことを祈って」という強い期待を伴います。

続きを読む