プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 496
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, what are the hours for room service? 「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」 このフレーズはホテルや宿泊施設で使われることが多く、「ルームサービスは何時から何時まで利用できますか?」という意味です。ホテルに宿泊しているお客様が、食事や清掃などのサービスを部屋で受けるための時間をスタッフに問い合わせる際に用いられます。また、宿泊客だけでなく、ホテルのフロントスタッフが客に説明する際にも使われます。 Excuse me, when does room service start and end? 「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」 Excuse me, what time frame is room service available? 「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」 「When does room service start and end?」は、ルームサービスが開始される具体的な時間と終了時間を知りたいときに使います。一方、「What time frame is room service available?」は、ルームサービスが利用可能な時間帯全体を知りたいときに使います。前者はより具体的な情報を求め、後者は概況を把握するための表現です。どちらを使うかは、求める情報の詳細度によります。

続きを読む

0 228
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when you greet someone just by making eye contact, it's called an eye nod. 英語では、目だけで誰かに挨拶するとき、それは「アイ・ノッド」と呼ばれます。 アイコンタクト、つまり「目と目で通じ合う」ことは、コミュニケーションの基本です。相手と視線を合わせることで、関心や理解、信頼感を示すことができます。ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや面接、打ち合わせなどで使われ、相手への敬意や自信を表現します。一方、プライベートでは友人や恋人との会話、初対面の人との交流などで用いられ、親近感を生む効果があります。ただし、視線を長すぎると不快感を与える場合もあるので、適度な長さとタイミングが大切です。 In English, we might say We exchanged greetings just by making eye contact. 日本語では、「目だけで挨拶を交わした」と表現します。 I saw John at the coffee shop this morning and we acknowledged each other with a glance. 今朝、コーヒーショップでジョンに会い、私たちは目で挨拶し合いました。 「Making eye contact」は、人と直接目を合わせてコミュニケーションを取ることを指す表現です。会話中やプレゼンテーションを行う際などによく使われます。一方、「Acknowledging with a glance」は、目でサインを送ることで相手に何かを認識していることを伝える表現です。これは、言葉を交わさずに相手に対して短いメッセージを送るために使用されます。例えば、会議中に同僚に同意を示す時などに使われます。

続きを読む

0 510
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's today's schedule at school? 「学校の今日の時間割は何?」 「What's today's schedule?」は「今日のスケジュールは何ですか?」という意味で、その日の予定や計画を尋ねる際に使います。ビジネスシーンでの会議の予定や学校での授業の予定、家庭での家族の予定など、様々なシチュエーションで使用できます。また、自分自身の予定を確認するために、仮想アシスタントなどへの問いかけとしても使えます。 What's on the agenda for today at school? 「学校では今日何の授業があるの?」 What's your schedule for today? 「今日の時間割は何?」 「What's on the agenda for today?」は公式な設定やビジネスの文脈でよく使われ、今日のスケジュールや会議の予定などを尋ねる際に使用します。「What's the plan for today?」はもっとカジュアルな状況で使用され、友人との予定や日常的な活動について尋ねるときに使います。両方とも今日の予定について尋ねていますが、前者はより形式的、後者はより非形式的な文脈で使用されます。

続きを読む

0 223
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have diarrhea. 下痢をしています。 下痢(Diarrhea)は、体調不良や病気の症状の一つで、通常よりも頻繁に軟便または水様便が排出される状態を指します。食事の後すぐにトイレに行く必要があったり、腹痛を伴ったりすることが多いです。風邪、インフルエンザ、食物アレルギー、飲食物の摂取不足や過剰、ストレス、感染症など、原因はさまざま。医療や健康に関する話題、体調不良を報告する際、旅行の際の健康管理などのシチュエーションで使われます。 I've got the runs. 「下痢をしています。」 I think I have Montezuma's revenge, I've been having diarrhea. モンテズマの復讐というものにかかっているようで、下痢が止まりません。 Montezuma's revengeとThe runsは共に下痢を指すスラングですが、使い分けがあります。Montezuma's revengeは主にアメリカ人がメキシコ旅行中に経験する飲食物による下痢を指す特定の状況に使われます。一方、The runsは一般的な下痢を指す広範な表現で、特定の場所や原因に関係なく使われます。

続きを読む

0 434
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dried radish strips are made by drying thin, elongated slices of radish in the sun, which concentrates their flavor and nutrients, making them more nutritious than fresh radish. What do you call kiriboshi-daikon in English? 「切り干し大根」は英語でDried radish stripsと言います。細長く、薄く切った大根を天日干しにすることで、その旨味や栄養が凝縮され、生の大根よりも栄養価が高くなります。 乾燥大根は、大根をスライスまたはストリップ状に切り、乾燥させたものを指します。切った大根を天日乾燥させることで、保存性が高まり、長期間保管が可能になります。そのままでも、再び水で戻してからでも使用でき、独特の食感と甘みが引き立つため、様々な料理に幅広く使われます。中華料理の具材や、日本の伝統的なおせち料理にも使われます。また、韓国料理ではキムチの材料としても頻繁に用いられます。 Dried daikon radish, which is made by thinly slicing a long radish and drying it, can provide more nutrients than raw radish because the flavor and nutrients are concentrated by sun-drying. What is 'dried daikon radish' in English? 「細長い大根を薄く切って乾燥させたものは、旨味や栄養が天日干しによって凝縮されるため、生の大根よりも多くの栄養素を摂ることができます。切り干し大根は英語で何と言いますか?」 What do you call kiriboshi daikon in English, which is daikon radish thinly sliced and dried, concentrating its flavor and nutrients, and thus providing more nutrients than fresh radish? 「切り干し大根」は英語で何と言うのですか。これは薄くスライスした大根を乾燥させることで、風味と栄養素が凝縮され、生の大根よりも多くの栄養素を提供します。 Daikon radish cakeとDried Daikon Radishは、ともに大根を主成分とした食品ですが、その形状や用途が異なります。Daikon radish cakeは主に中華料理で使われ、大根をすりおろし、米粉と混ぜて蒸し上げたもので、点心や飲茶の一品として食べられます。一方、Dried Daikon Radishは大根を乾燥させたもので、日本料理や韓国料理でよく使われます。再度水分を戻して煮物やスープの具材として使われたり、発酵食品の材料として用いられます。これらの表現は主に料理のレシピやレストランのメニューで見かけることが多いでしょう。

続きを読む