プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 555
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's none of my business, but I heard that they broke up. 私のことではないけれど、彼らが別れたと聞いたよ。 「それは私の関係ないことです」という表現は、他人の問題や関心事に対して自分が関与しないことを示す言葉です。相手の個人的な問題や意見に対して無関心であることを示す場合や、自分には関係のない話題に対して口を挟まないことを示す場合に使われます。他人の問題に干渉せず、自分の立場を守るために使われることが多い表現です。 It's not my place to say, but keeping secrets only makes me more curious. 私には言う立場ではありませんが、秘密を守るとますます気になります。 「It's none of my business.」は、自分には関係ないというニュアンスで、他人の問題や私事に干渉しない態度を示す時に使われます。一方、「It's not my place to say.」は、自分には発言する立場ではないという意味で、他人の意見や判断に口を出さない時に使われます。どちらも日常生活で使われ、他人のプライバシーや意見に対して適切な距離感を持つために役立ちます。

続きを読む

0 301
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not safe to walk alone at night. 夜に一人で歩くのは危険です。 夜に一人で歩くのは危険です。この表現は、夜間の安全性に関する注意喚起や警告を伝える際に使用されます。例えば、特定の地域や場所で犯罪が多い場合、夜道の危険性を強調するために使われることがあります。また、女性や子供が一人で外出する際にも、警戒を促すために使われることがあります。 It's risky to walk alone at night. 夜に一人で歩くのは危険です。 「夜に一人で歩くのは危険だ」という表現は、日常生活でよく使われます。これは、夜間に一人で外出することが危険であることを強調しています。一方、「夜に一人で歩くのはリスクがある」という表現は、同様に危険性を示していますが、リスクの程度が少し軽いというニュアンスがあります。どちらの表現も、夜間の安全を意識する場面で使われることが多いです。

続きを読む

0 262
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The teacher turned a blind eye to the students cheating on the test. 先生は生徒たちが試験でカンニングしていることを見て見ぬふりをした。 「To turn a blind eye」は、何か問題や悪いことが起こっているのに、それを無視することを指します。この表現は、時には他人の過ちを見逃すことや、問題を放置することを意味します。また、時には自分自身の過ちや問題を認めないことも含みます。この表現は、状況によって使われることがありますが、一般的には問題を解決することを怠る、無視する、見逃すといった意味合いがあります。 When someone is being cold and unwelcoming, we say they are burying their head in the sand. 誰かが冷たくもてなしている時、私たちは彼らが頭を砂に埋めていると言います。 「To turn a blind eye」とは、意図的に問題や不正を見ないことを指す。使われる場面は、他人の悪行を見ても黙認する、自分の利益のために問題を無視するなど、問題を避ける意図がある場合に使われる。 「To bury one's head in the sand」とは、現実から目を背けることを指す。使われる場面は、困難や問題に直面しても無視し、現実逃避する様子を表現する際に使われる。現実を直視せずに問題を解決しようとしない態度を指す。

続きを読む

0 411
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll just grab a drink from the self-service vending machine. 「自動販売機から飲み物を取ってくるね。」 セルフサービスは、顧客が自分で商品やサービスを選び、支払いや手続きを行うことを指します。主に飲食店やコンビニエンスストアで利用され、待ち時間の短縮や効率化を図ることができます。また、自分のペースで行動したい場合や、他の人との接触を避けたい場合にも適しています。セルフサービスは便利さや自由度を提供する一方で、従業員との対話やサポートが少なくなるため、一部の人にとっては不便に感じることもあります。 Excuse me, could you please help me operate this vending machine? 「すみません、この自動販売機の使い方を教えていただけますか?」 セルフサービスは、自分でサービスを受けることを指します。例えば、セルフサービスレストランでは、自分で料理を選び、トレイに取り、会計をします。自分のペースで食事を楽しむことができます。自動販売機は、飲み物やお菓子などを自動的に販売する機械です。公共の場や駅などでよく見かけます。時間がない時や店が閉まっている時に便利です。

続きを読む

0 504
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I discovered a hidden talent in someone who has incredible skills. 「凄い才能を持った人を見つけた。」 「埋もれる」という表現は、いくつかのニュアンスや状況で使われます。具体的には、情報やニュースが他の重要な出来事に埋もれてしまうことや、忙しさや仕事の量によって自分自身が埋もれてしまうことを指すことがあります。また、過去の出来事や思い出が時間の経過とともに忘れ去られてしまうことも「埋もれる」と表現されることがあります。さらに、物理的な意味では、何かが他の物や土地に埋まってしまうことも含まれます。 I found a truly talented person who has been lost in the shuffle. 「私は本当に才能のある人を見つけました。彼は世に埋もれていました。」 「埋もれる」とは、他の人々に埋もれて存在感が薄れることを指し、自分の存在や意見が見過ごされる状況を表します。一方、「見落とされる」とは、他の人々の中で見逃されることを指し、注目や重要性を失うことを意味します。これらの表現は、会議やグループでの意見表明やアイデア提案が他の人によって無視される場合など、自分の存在や貢献が十分に評価されない状況を表現する際に使用されます。

続きを読む