プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Now that everyone is seated, I will distribute the materials. 全員が席についたことを確認したので、今から資料を配布いたします。 「Distribute materials」は、資料や物資を配布する、または配送するという意味です。このフレーズは、学校や会議でプリントや教材を参加者や生徒に配るシチュエーションや、災害時に必需品を被災者に配布するなど、物資が必要な人々に正確に届ける際に使われます。また、企業の製造業界では、製品を各販売店に配送する状況でも使えます。 Now that everyone is seated, I will start to hand out materials. 全員が席に着いたのを確認したので、これから資料を配布します。 Now that everyone is seated, let's disseminate the information. 全員が座ったことを確認しましたので、それでは情報を配布しましょう。 Hand out materialsは物理的に何かを配る行為を指し、教材、チラシ、パンフレットなどが該当します。例えば、会議で資料を配ったり、イベントでチラシを配ったりする場合に使われます。 一方、Disseminate informationは情報を広く伝播させることを指します。より広範で抽象的な意味合いを持ち、メディア、インターネット、口コミなどを通じて情報を広める場合に使われます。情報の正確さや信頼性が重要な場合にも使われる表現です。例えば、重要なニュースや研究結果を広く伝える場合などに使います。
You know, boss, it's use it or lose it. We can't take money with us when we go. 「部長、使わない手はないですよ。お金はあの世には持っていけないのですから。」 Use it or lose itは、「使わなければ失う」という意味の英語の成句です。主にスキルや能力を指して使われます。何かを習得した後、それを維持したいなら定期的に使い続けるべきだという意味を持つ表現です。例えば、外国語の能力や運動能力など、使わなければ衰えてしまうものに対して使われます。また、物事の機会やチャンスに対しても使われ、それを活かさなければ失うという意味合いもあります。 You know, we can't take our money to the grave. We should make hay while the sun shines and use it while we can. 「お金はあの世に持っていけないんですよ。だから、日が照っているうちに干し草を作る、つまり使えるうちに使いましょうよ。」 You know, boss, we can't take our money with us when we go. We should strike while the iron is hot and use it while we can! 「部長、お金はあの世に持っていけないんですよ。鉄は熱いうちに打つべき、つまり使えるうちに使いましょうよ!」 Make hay while the sun shines.は、好条件が整った今のうちに行動すべきだという意味を持つ表現です。例えば、天候が良いときに野外の仕事を終わらせるなど、状況が変わりやすい状況でよく使われます。 一方、Strike while the iron is hot.は、好機を逃さずに行動すべきだという意味を持つ表現です。具体的なチャンスや機会が訪れたとき、即座に行動を起こすべきだという状況で使われます。例えば、ビジネスでの良い取引の機会や、人生での重要な決断を必要とする状況などです。
I became an executive because everyone made a big fuss about it. 周りから大騒ぎされて、仕方なく役員になったんだ。 「To make a big fuss about something」は、「何かを大騒ぎにする」という意味です。誇張して反応したり、些細なことに過剰に反応したりする人を指す英語表現です。例えば、小さなミスや問題に対して誰かが大きな怒りや憤りを示す場合や、些細なことで感情的になったりパニックになる場合などに使います。 Everyone is blowing my promotion out of proportion. I was only appointed because there was no other choice. みんなが私の昇進を大げさに言っています。他に選択肢がなかったから指名されただけなんです。 Everyone's making a mountain out of a molehill about me becoming an executive. みんなが私が役員になったことを大げさに語っています。 これらのフレーズはどちらも、小さな問題や事象を大げさに表現することを意味しています。しかし、「to blow something out of proportion」は一般的に、人がある事実や状況を誤解または意図的に大げさに説明したり、過剰に反応したりすることを示します。一方、「to make a mountain out of a molehill」は特に誇張が含まれ、大きな問題を作り出すことで知られています。たとえば、小さな問題を大きな問題に変えることに焦点を当てるために使われます。
It seems the precipitation amount is low this summer, we should conserve water. 「今夏は降水量が少ないらしいから、節水しなきゃね。」 「Precipitation amount」は「降水量」を指す英語表現です。主に気象予報や気候学の分野で用いられ、一定の時間や場所に降り落ちる雨や雪などの水分の総量を示します。具体的な数値はミリメートル(mm)で表され、特に天気予報での降雨予想や過去の記録、気候変動の分析などに利用されます。また、災害予防や農業、建築などの分野でも重要な指標となります。 The rainfall amount seems to be low this summer, so we need to conserve water. 「今年の夏は降水量が少ないらしいから、節水しなければならないね。」 The news said there's been a low amount of rainfall this summer, so we should probably conserve water. 「ニュースで、今年の夏は降水量が少ないと言っていたから、水を節約した方が良さそうね。」 Rainfall amountとAmount of rainfallは、基本的に同じ意味を持ちますが、文脈によって使い分けられます。Rainfall amountはより科学的または公式な文脈で使用され、気象レポートや学術研究などで見られます。一方、Amount of rainfallはより日常的な会話や非公式な文脈で使われ、友人との会話やソーシャルメディアの投稿などでよく見られます。しかし、これは一般的な傾向であり、両方のフレーズは相互に交換可能です。
I'm very proud that our school has won an award. 私たちの学校が賞を受賞したことを、とても誇りに思います。 「Proud」は英語で「誇りを感じる」という意味を持つ形容詞です。自分自身や他人の達成、能力、所有物などに対する高揚感や満足感を表現するのに使います。たとえば、自分の子供が賞を受賞したときに「I'm proud of you(あなたを誇りに思う)」と言うことができます。また、自分の国や文化などを誇りに思う場合にも使われます。反対に、自慢っぽく見えることもあるため、使う状況や文脈に注意が必要です。 We are truly honored that our school has been awarded. わが校が受賞したこと、本当に光栄です。 Our school won an award and I'm beaming with pride. 私たちの学校が賞を受賞し、私はとても誇らしく思っています。 「Honored」は、他人からの評価や行為に対する感謝や敬意を表現するときに使います。例えば、賞を受賞したり、特別な任務を任されたりしたときなどに「I'm honored」と言います。一方、「I'm beaming with pride」は、自分自身や自分が関わる人々の成果や成功に対して、非常に誇らしく思っているときに使います。例えば、自分の子供が卒業したり、自分のプロジェクトが成功したときなどに使います。