プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 439
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's the process for returning the car? 車の返却方法は何ですか? 「How do I return the car?」は「車をどのように返却すればいいですか?」という意味です。レンタカーを利用した際に、返却場所や返却の手続きなどについて尋ねる際に使われます。また、友人から車を借りていて、その返却方法について確認する場合にも使えます。 Could you walk me through the process of returning the car? 「車の返却方法について説明していただけますか?」 What's the process for dropping off the car at the end of my rental period? 「レンタル期間終了時に車を返却する手続きは何ですか?」 「What's the procedure for returning the car?」は、車を返却する正式な手続きや、必要な書類、時間等について問い合わせる際に使用します。一方、「What's the process for dropping off the car?」は、車を返却場所に置く際の具体的な手順、例えばキーの置き場所や車をどこに停めるべきかなど、より具体的な行動に関連する情報を求める時に使います。両者は似ていますが、前者はより公式で広範なプロセスについて、後者はより日常的で具体的なプロセスについて問う傾向があります。

続きを読む

0 387
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is participation in this event included in the tour price? 「このイベントへの参加はツアーの料金に含まれていますか?」 「Is it included in the tour price?」は、「それはツアー料金に含まれていますか?」という意味です。旅行や観光ツアーの際に、特定のアクティビティや食事、入場料などがツアー料金に含まれているかどうかを尋ねる際に使用します。例えば、ホテルの宿泊費、飛行機やバスの運賃、観光地の入場料、ガイド料など、旅行に関する費用がツアー料金に全て含まれているか、それとも別途料金が必要なのかを確認するために使います。 Is participation in this event covered by the tour cost? 「このイベントへの参加はツアーの料金に含まれていますか?」 Is participation in this event included in the tour package? 「このイベントへの参加はツアーの料金に含まれますか?」 Is it covered by the tour cost?とIs it part of the tour package?は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Is it covered by the tour cost?は旅行の費用に特定のアイテムやサービスが含まれているかどうかを問い合わせるときに使用されます。一方、Is it part of the tour package?は特定のアイテムやサービスがツアーパッケージの一部として提供されているかどうかを尋ねる際に使われます。この表現は、特にパッケージが含むものを理解しようとしているときや、追加料金が発生するかどうかを確認したいときに使います。

続きを読む

0 5,079
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, could you please call a taxi for me? すみません、タクシーを呼んでいただけますか? 「Please call a taxi.」は、「タクシーを呼んでください」という意味です。誰かにタクシーを手配してほしいときに使います。例えば、友人の家で遊んでいて帰りたい時や、ホテルのフロントで観光地に行きたい時などにこの表現を使えます。また、相手に頼む際の丁寧な表現なので、ビジネスシーンでも使えます。 Excuse me, could you hail a cab for me, please? 「すみません、タクシーを呼んでいただけますか?」 Excuse me, could you flag down a taxi for me, please? すみません、タクシーを呼んでいただけますか? 「Can you hail a cab for me?」と「Could you flag down a taxi for me?」の意味は基本的に同じで、どちらも「私のためにタクシーを拾ってもらえますか?」という意味です。両方とも敬譲表現であり、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けることはありません。ただし、「Could」は「Can」よりも少し丁寧な表現であり、よりフォーマルな状況や初対面の人との会話で使うかもしれません。

続きを読む

0 401
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to fill up my car at the self-service gas station. 「自分の車にセルフサービスのガソリンスタンドで給油する必要があります。」 セルフサービスのガソリンスタンドとは、お客攭が直接ガソリンを車に給油する形式のガソリンスタンドのことを指します。スタッフが給油や清掃、支払いなどを手伝うフルサービスのガソリンスタンドとは対照的に、セルフサービスのガソリンスタンドはお客様自身が全ての作業を行います。主に都市部や郊外でよく見られ、24時間営業している場合も多いです。給油の仕方がわからない場合でも、説明書きや画像が表示されているため安心です。価格もフルサービススタンドよりも安いことが多いため、節約したい人にとっては良い選択肢となります。 In English, you would say self-service gas. 英語では、「セルフサービスガス」と言います。 In English, we call it self-service gas pumping. 英語では、「セルフ給油」を self-service gas pumping と言います。 Self-serve gas pumpとPay-at-the-pumpはガソリンスタンドでの自己給油を指しますが、ニュアンスが少し違います。Self-serve gas pumpは自分でガソリンを給油する行為そのものを指し、店員に給油を頼む代わりに自分で行うことを強調します。一方、Pay-at-the-pumpはガソリンスタンドで直接ポンプにクレジットカードを挿入して支払うシステムを指します。つまり、支払い方法に注目した表現です。

続きを読む

0 687
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're growing rapidly, aren't you? すくすく育っているね。 「Grow rapidly」は、「急速に成長する」という意味で、ビジネスや経済など様々なシチュエーションで使われます。例えば、新興企業が短期間で大きな利益を上げたり、人口が急速に増加したりする場合などに使えます。また、子供の身体の成長や植物が急速に育つ様子を表すのにも使われます。この表現は、変化が非常に早いという点に焦点を当てています。 You're really thriving, aren't you? 「すごく元気に育ってるね。」 Your child has really blossomed quickly since I last saw them! 最後に会った時から、あなたの子供は本当にすくすく育っているね! Thriveは、特定の環境や状況で成功し、成長し続けている状態を指すのに対して、Blossom quicklyは急速な成長や発展を指します。例えば、ビジネスが長期間にわたり安定して成長している場合、「そのビジネスは繁栄している(thrive)」と表現します。一方、「彼女の技能は急速に開花した(blossom quickly)」というフレーズは、その人が短期間で大きなスキルの向上を遂げたことを示します。Thriveは一般的に持続的な成功を指し、Blossom quicklyは短期間での顕著な進歩や成長を指します。

続きを読む