プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,613
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

I've got a big presentation tomorrow and I already have butterflies in my stomach. 明日、大きなプレゼンテーションがあるんだけど、すでに心がザワザワしているよ。 「I have butterflies in my stomach」は、緊張や不安を感じていることを表す英語のイディオムです。日本語で「胸がドキドキする」や「お腹がキリキリする」に近い感覚を表現します。初めてのデート、重要な試験、プレゼンテーション、新しい経験など、何か大切な事を控えている時に使われます。この表現は、蝶がお腹の中で飛び跳ねているような緊張感をイメージさせます。 I have a big presentation tomorrow and I feel jittery about it. 「明日、大きなプレゼンテーションがあるので、心がザワザワしています。」 I have a sinking feeling in my heart that something bad is about to happen. 何か悪いことが起こりそうで、心がザワザワしています。 「I feel jittery」は主に緊張や不安を感じているときに使います。例えば、大事なプレゼンテーションが控えている時や、初デートの前などに使うことが多いです。一方、「I have a sinking feeling in my heart」は、心の底から何か悲しいことや、不吉なことが起こりそうな予感を持っている時に使います。これは、例えば誰かに会えなくなる可能性があるときや、何か悪いニュースを知った時などに使います。

It's boiling outside. 外は暑すぎます。 It's hot.は「暑い」という意味です。外気温が高い場合や、部屋の中が暖房等で暑くなっている状況で使われます。また、食べ物や飲み物が口に入れるには熱すぎるときや、調理中の鍋やフライパンなどが高温であることを表すのにも使えます。感情的な表現としては、何かが人気である、または注目を集めているときにも「It's hot.」と言います。 I can't believe how sweltering it is today! 今日は本当に暑すぎて信じられない! Wow, it's like a sauna in here. Could someone please turn on the air conditioning? うわー、ここはまるでサウナのようだね。誰かエアコンをつけてくれないかな? It's swelteringは主に屋外の非常に暑い状況を表現するのに使われます。例えば、炎天下や湿度が高い日などに使います。一方、It's like a sauna in hereは主に屋内の暑さや湿度を指すのに使われます。部屋が暖房で過度に暖められていたり、蒸し風呂のように湿度が高い場合などに使います。

The park is swarming with young people today. 「公園は今日、若者で賑わっているね。」 「Swarming with young people」という表現は、「若者で溢れている」という意味です。大量の若者が集まっている様子を表現する際に使用します。例えば、若者向けのイベントや、新しいトレンドが流行っている地域、若者が集まるショッピングセンターやコンサートなど、若者が大勢いる場所や状況で使うことができます。軽い皮肉を含んでいることもあります。 The place is teeming with youngsters, isn't it? 「この場所は若者で賑わっているね。」 It's brimming with youth around here, isn't it? 「ここは若者であふれているね」 Teeming with youngstersは、物理的に多くの若者がいることを指します。例えば、公園や学校などがこの表現に適しています。一方、Brimming with youthは抽象的な概念で、元気や活力、若々しさ、新鮮さなどを指します。この表現は、人や場所、アイデアなどに対して使うことができます。例えば、彼女は若さに溢れているやその新しいアイデアは若さに満ちているなどと表現できます。

When you've done something wrong, you tend to avoid eye contact. 何かやましいことをした時、あなたは視線を逸らす傾向があります。 「Avoid eye contact」は、「視線を避ける」という意味で、不快な事態や人々から視線を逸らすという行為を指します。このフレーズは、人と直接対面する時に緊張や不安を感じ、相手と視線を合わせるのが難しい、または不適切な状況でよく使われます。また、人に嘘をついたり、隠し事をしている時にも使われます。逆に、相手が自分に対して威嚇的な態度を取っているときや、自分が社会的に下位にいると感じているとき、恥ずかしいと感じているときなどにも視線を避けることがあります。 I couldn't bear the guilt, so I looked away. 「罪悪感に耐えられなかったので、私は視線を逸らした。」 I saw Tom from the corner of my eye and quickly cast my gaze elsewhere. 「私は目の端でトムを見つけ、すぐに視線を逸らしました。」 Look awayは直訳すると「見るのをやめる」で、視線を他の方向に向けることを指します。一方、Cast one's gaze elsewhereはより詩的・文学的な表現で、「あなたの視線を他の場所に投げかける」を意味します。日常会話ではLook awayがよく使われ、何か見たくないものから視線をそらす場合や注意をそらす場合に用いられます。一方、Cast one's gaze elsewhereは、よりフォーマルな文脈や、物語や詩などの文学的な文脈で使われます。

I'm thinking of doing some carpentry and building a mountain cabin next time. 「今度、日曜大工で山小屋を作りたいと思ってるんだ。」 「Mountain cabin」は、山の中や山の近くに建てられた小さな家または小屋を指します。一般的に、このようなキャビンはリゾート地や週末の避暑地として利用され、自然を楽しむための基地となります。また、ハイキングやキャンピング、スキーなどのアウトドア活動を行う際の宿泊先としても使われます。木材を多く使い、シンプルで落ち着いた雰囲気が特徴です。周囲が静かで美しい景色を楽しめる一方で、近くに商業施設がないなど生活には不便さも伴うことが多いです。 I want to build a mountain hut as a DIY project next time. 「次にDIYプロジェクトとして、山小屋を作りたいんだ。」 I want to build a mountain lodge as a DIY project next time. 次回、日曜大工のプロジェクトとして山小屋を作りたいんだ。 Mountain hutは、一般的に非常に基本的な宿泊施設を指し、最低限の設備しかないことが多いです。山登りやハイキングを楽しむ人々が一晩過ごすためのシンプルな小屋で、寝袋を持参することが一般的です。 一方、Mountain lodgeはより大型で豪華な施設を指すことが多く、レストランや共有スペース、個々の客室などが含まれます。休暇やリゾート体験を楽しむための施設で、フルサービスの宿泊施設として機能します。