プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Could I rent a pocket WiFi, please? 「ポケットWiFiを貸していただけますか?」 Pocket WiFiは、携帯可能な小型の無線LANルーターで、外出先や旅行中などでもインターネットに接続できる便利なデバイスです。ポケットやバッグに入れて持ち運べるため、公共の場所や移動中でもスマートフォンやパソコンなどを使ってネットワークにアクセスできるようになります。また、複数のデバイスを同時に接続できるため、グループ旅行やビジネスでの利用にも向いています。ただし、通信料金や電池寿命、接続速度などは事前に確認が必要です。 Could I possibly rent a mobile hotspot? 「モバイルホットスポットをレンタルすることは可能ですか?」 Could I rent a portable WiFi, please? 「ポータブルWiFiをレンタルできますか?」 Mobile HotspotとPortable WiFiはどちらもモバイルデバイスからのインターネット接続を共有することを指しますが、ネイティブスピーカーはそれぞれを異なる状況で使用することがあります。Mobile Hotspotは主に自分のスマートフォンやタブレットから他のデバイスに一時的にインターネットを提供するときに使います。一方、Portable WiFiは専用の携帯WiFiルーターを指し、これは長期間の旅行や大人数でのインターネット共有に便利です。Mobile Hotspotは日常的な一時的なニーズに対応し、Portable WiFiはより大規模で持続的な接続ニーズに対応するというニュアンスがあります。
In English, a knitted hat that you mainly wear in winter is called a knit cap. 英語では、主に冬にかぶるニットの帽子のことを「knit cap」と言います。 ニットキャップは、編み込まれた布地で作られた帽子の一種で、寒い季節やアウトドア活動時に頭部を暖かく保つために使用されます。柔らかくフィット感があり、多種多様なデザインやカラーがあります。カジュアルなスタイルに合わせやすく、ストリートファッションやスポーツウェアとの相性が良いです。また、寒さ対策だけでなく、ヘアスタイルを隠すためやファッションの一部として使用することもあります。 In English, a knit hat that is mainly worn in winter is called a beanie. 英語では、主に冬にかぶるニットの帽子のことを「ビーニー」と言います。 In English, we call a knitted hat worn primarily in winter a woolen hat or wool hat. 英語では、主に冬にかぶるニットの帽子を「woolen hat」または「wool hat」と言います。 BeanieとWoolen Hatはどちらも冬の帽子を指すが、少しニュアンスが異なります。Beanieは一般的に、頭部を覆うスポーツウェアやカジュアルな帽子を指し、素材に関係なく用いられます。一方、Woolen Hatはその名の通り、ウール製の帽子全般を指します。したがって、特に素材を強調したい場合や、より伝統的な、あるいはフォーマルな帽子を指す際にはWoolen Hatを使用します。
You're a bad influence. 「あなたは悪影響だよ。」 「Bad influence」は「悪影響」を意味し、誰かが他の人々にネガティブな影響を及ぼす状況を指す表現です。特に、行動や決定、態度などで他人に悪い影響を与えることを言います。友人や家族、同僚などが不健全な生活や不適切な行動を促したり、他人が間違った選択をするよう誘導する場合などに使えます。例えば、「彼の友人は彼に悪影響を及ぼしている」というように使います。 You're in bad company. 「あなたは悪い仲間につきあっているよ。」 You're up to no good, aren't you? 「あなた、何か悪さをしてるでしょ?」 Bad companyは主に人やグループを指すフレーズで、「悪い影響を与える人々」を指します。例えば、「彼は最近、悪い仲間につきあっています」のように使います。一方、Up to no goodは主に人の行動や意図を指し、何か悪いこと、トラブルを起こすことを計画していることを示します。例えば、「彼は何か良くないことを企んでいる」のように使います。
I tend to walk on the left side of the road. 私は道路の左側を歩く傾向があります。 「Tend to do」は「~する傾向がある」「~しがちである」という意味を表します。特定のパターンや行動、反応が頻繁に現れることを示しています。日常的な行動や性格、習慣について述べる際や、ある集団が特定の行動を示す傾向にあると一般化する際などによく使われます。例えば、「彼は遅刻しがちだ(He tends to be late.)」や「日本人は恥をかくのを避けがちだ(Japanese people tend to avoid embarrassment.)」などと使います。 I have a tendency to walk on the left side of the road. 私は道路の左側を歩く傾向があります。 I'm inclined to always walk on the left side of the road. 私は道路の左側を歩く傾向があります。 Have a tendency to doとInclined to doは両方とも「~する傾向がある」という意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Have a tendency to doは、自覚していないかもしれないが、ある行動を反復的に行ってしまう傾向を指します。一方、Inclined to doは、ある行動を選択したいという強い願望や好みを示し、より自発的な意志が含まれます。例えば、「彼は遅刻する傾向がある」はhe has a tendency to be late、「彼は遅刻したい傾向がある」はhe is inclined to be lateとなります。
A symposium will be held in Tokyo. 東京でシンポジウムが開かれます。 シンポジウムは、特定のテーマや問題について考えを深めたり、討論したりするための会議や集まりを指します。学術的な議論や専門家によるパネルディスカッションが行われる場としてよく用いられます。また、シンポジウムは参加者全員が積極的に意見を共有し、議論を深めることが期待されるため、単に情報を受け取るだけでなく、参加者自身がアクティブに関与します。そのため、各分野の最新の研究成果を共有したり、新たな視点やアイデアを得るために開催されることが多いです。 A symposium is being held in Tokyo. 東京でシンポジウムが開かれています。 A panel discussion is being held in Tokyo. 東京でパネルディスカッションが開かれています。 Conferenceは、特定のトピックについて議論したり、新しいアイデアを共有したりするために、多くの人々が集まる大規模な会議を指します。一方、Panel Discussionは、特定のトピックについて複数の専門家が議論する形式の会議を指します。Conferenceでは一般に参加者全員が発言する機会がありますが、Panel Discussionではパネリストが主に議論を進め、観客が質問することが一般的です。