プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 126
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't confuse feedback with complaints. 意見と文句をはき違えてはいけないよ。 「Don't confuse feedback with complaints.」は「フィードバックと不満を混同しないで」という意味です。このフレーズは、建設的な意見や改善点を提供するフィードバックと、単に不満を表明することを区別する重要性を強調しています。例えば、職場で部下や同僚が意見を述べる際に、その意見が建設的なものであれば、それを単なる不満として受け取らず、前向きに取り入れるよう促す場面で使われます。 You should distinguish between constructive criticism and mere complaints. 意見と文句をはき違えてはいけないよ。 Understand the difference between valuable insights and just griping. 「意見と文句をはき違えてはいけないよ。」 「You should distinguish between constructive criticism and mere complaints.」は、特に職場やチームのミーティングで、フィードバックが生産的かどうかを判断する場面で使われます。具体的には、改善のための具体的な提案があるかどうかを強調する際に用います。 一方、「Understand the difference between valuable insights and just griping.」は、カジュアルな会話で、特に友人や家族との雑談で、「建設的な意見」と「ただの不満」の違いを指摘したいときに使われます。より柔らかく、日常的なニュアンスがあります。

続きを読む

0 110
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you get a job at a big company, you'll have job security for life. 「大企業に就職したら、一生安泰よ。」 「Job security for life」というフレーズは、特定の職場や企業で一生涯にわたって安定して働けるというニュアンスを持ちます。主に公務員や大企業の正社員に対して使われることが多いです。このフレーズは、経済的な安定と雇用の継続性を強調する際に使えます。例えば、新卒者が公務員試験に合格した時や、大企業で終身雇用制度があることを説明する場合に適しています。また、不安定な労働市場での対比としても有用です。 If you get a job at a big corporation, you'll be set for life. 大企業に就職したら一生安泰よ。 If you land a job with a big company, you're golden for life. 「大企業に就職したら、一生安泰よ。」 「Set for life」は、経済的に安定し、将来の心配がない状態を指します。例えば、宝くじに当たった場合や大きな遺産を受け取ったときに使います。「Landed a job with a big company, you're golden for life」は、大企業で職を得たことで一生安泰だという意味です。こちらは特にキャリアの成功による安定を強調します。日常会話では、前者は全般的な経済的安定を示し、後者は具体的な職業的成功を指す際に使い分けられます。

続きを読む

0 201
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This feels too short in length. これ、着丈が足りない気がします。 Too short. は「短すぎる」という意味です。この表現は、文章や発表、スカートの長さなど、何かが期待や基準に達していない場合に使われます。例えば、エッセイの長さが求められるページ数に満たない場合や、映画の上映時間が短すぎて物語が十分に展開されないと感じた場合などに使えます。また、服装に関しても「このスカートは短すぎる」といった具合に、長さが不適切だと指摘する際にも用いられます。 The length doesn't seem to be long enough. 「着丈が足りない気がする。」 The hem is too high; I don't think it's long enough. 「着丈が足りない気がします。」 Not long enough.は一般的に物の長さが足りない場合に使われます。例えば、コードやロープ、スカートなどが期待する長さに達していない時に使います。一方、The hem is too high.は特に衣服の裾の位置が高すぎる場合に使われます。スカートやドレスの裾が自分の好みや適切な長さよりも高いと感じた時に使います。つまり、Not long enough.は幅広く物の長さに対して使われるのに対し、The hem is too high.は衣服の具体的な部分について言及しています。

続きを読む

0 131
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No time to worry! I've got a lot to do right now, and I can't let this get to me. 今悩んでいる場合じゃない!今やることが沢山あって、こんなことで気を取られていられない。 No time to worry! は「心配している暇はない!」という意味で、急いで何かをしなければならない状況や、何かに集中しなければならないときに使われます。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っていて時間がないときや、緊急事態で迅速な行動が求められる場面で使えます。このフレーズは、心配や不安に時間を費やすよりも、行動を優先する必要があることを強調しています。 We can't afford to hesitate! We have too much to do right now to get caught up in this. 今悩んでいる場合じゃない!今はやることが沢山あるんだから。 There's no time for second-guessing; I have too much to do to dwell on being betrayed by my boyfriend! 今悩んでいる場合じゃない、やることが沢山あるんだから、彼氏に裏切られたことに悩んでいる暇はない! We can't afford to hesitate!は、決断や行動が遅れると問題が生じる場合に使います。例えば、緊急事態で迅速な対応が必要なときです。一方で、There's no time for second-guessing!は、既に決めたことに迷いを持つ余裕がない状況で使います。例えば、プロジェクトが進行中で、途中で計画を変える時間がないときです。どちらも緊急性を伝える表現ですが、前者は行動の即時性、後者は決断の確実性に焦点を当てています。

続きを読む

0 126
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm a bit self-conscious about her single eyelids when thinking about our future kids. 「将来の子供の容姿を考えると、彼女の一重瞼が少し気になる。」 「self-conscious about having single eyelids」は、単一のまぶた(二重でないまぶた)に対して自意識過剰であることを意味します。この表現は、自分の外見が他人と異なることを気にしている状態を指します。例えば、友達と一緒に写真を撮る際に、自分のまぶたが気になってしまう場面や、二重まぶたを持つ人々と比べて自信喪失を感じる状況で使えます。美容や外見に敏感な文化やコミュニティで特によく見られる問題です。 I'm insecure about my girlfriend's monolids when I think about our future children's appearance. 「将来の子供の容姿を考えると、付き合っている彼女の一重瞼が気になる。」 I'm worried about my girlfriend's single eyelids when I think about the appearance of our future kids. 「将来の子供の容姿を考えると、付き合っている彼女の一重瞼が気になる。」 Insecure about their monolidsは、通常、自己意識や外見に関する内面的な不安を表現します。このフレーズは、主にカジュアルな会話や個人的な感情を共有する場面で使われます。一方、Worried about their single eyelidsは、より具体的な問題や心配事を示す場合に使われることが多いです。このフレーズは、例えば美容相談や医療の場面で使用されることが多く、よりフォーマルなニュアンスを持ちます。どちらのフレーズも、相手の感情や状況を理解し、適切な共感や支援を示すために使い分けられます。

続きを読む