プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 725
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He asked me for money even though we just met. How shameless! 初めて会ったのに彼は私にお金を貸してほしいと言った。なんて恥知らずなんだ! 「Shameless」は日本語で「恥知らず、厚顔無恥」といった意味をもつ英語の形容詞です。他人の意見や社会的な基準を無視し、自分の行動やスタンスに対して恥ずかしいと感じることなく、自己主張や自分勝手な行動を平然と行う人を表現するのに使われます。自分の欲望や行動を押し通す行為が、他人を傷つける可能性がある場合や、社会的なルールを逸脱する場合などに使うことができます。例えば、平然と嘘をつき続ける人、自分の利益のために他人を裏切る人などを指す言葉として使うことができます。 What a brazen person to ask for money on our first meeting. 初めて会ったのにお金を貸してほしいだなんて、本当に恥知らずの人だった。 You're rather impudent for asking for a loan when we've just met. 初めて会ったばかりなのに貸し付けを求めるとは、あなたはかなり厚かましいね。 Brazenと"Impudent"はどちらも厚かましい、無礼な行動を表すために使われますが、細かいニュアンスが異なります。"Brazen"は無恥で恥ずかしげもない行動や態度を指し、通常、その行動が公然と行われていることを含意します。"Impudent"は思いやりがなく、僭越な行動を指すのに使われ、どちらかと言えば個々の行動よりも一貫した態度を表します。例えば、ある人が公にルールを破っているなら、「Brazen」を、また、何度も何度も敬意を欠いた言動をする人に対して「Impudent」を使います。

続きを読む

0 533
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to get into grad school once I've earned my degree to further specialize my studies. 一度学位を取得したら、もっと専門的な勉強のために大学院に入学したいです。 「I want to get into grad school」は「私は大学院に入りたい」という意思や目標を示すフレーズです。ユーザーが大学院に進学するという目標を持っていること、そしてそれを実現したいという強い意志を示しています。この表現は、今後の教育計画やキャリアゴールについて語る際や、アドバイスを求める時など、様々なシチュエーションで使用できます。ニュアンスとしては、進学に必要な準備を行いつつ、具体的な志望校を考えている可能性もあります。 I have my degree now, but I aspire to be accepted into grad school to continue with more specialized study. 「学位は取得したけど、もっと専門的に学びたいので、大学院に合格したいと思っています。」 I have my sights set on being admitted to grad school after getting my degree. 学位を取ったら、次は大学院に合格することを目指しています。 両方の表現は、大学院に進むことを目指しているという意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「I aspire to be accepted into grad school」は、より抽象的な目標や夢への願望を表しています。一方、「I have my sights set on being admitted to grad school」は自分の目標に対する意欲や決意が感じられ、もう少し積極的な姿勢を示しています。状況によっては、前者が自己啓発や自己成長のための目標、後者が具体的な行動計画を立てている状況で使われます。

続きを読む

0 242
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want you to act in a manner that corresponds to the situation at hand. 「それぞれの状況に対応する行動を取ってほしい」 「to correspond to」は、ある事柄が別の事柄と一致する、または対応することを表します。主に数値、パターン、結果、状況などが互いに対応している状態を示すのに使われます。例えば、「このリストの番号は写真に対応している」や、「彼の説明は私の経験と一致している」などと使用可能です。また、科学や数学、データ分析などの分野でよく用いられます。他にも、ある人や役割に対応する人を示すのにも使えます。 I want you to respond to situations flexibly in the meeting. 会議中に、臨機応変に対応してほしいと思っています。 I need you to handle things flexibly in this situation. 「この状況では、君に臨機応変に対応してほしい。」 Respond toは、言葉や行動への直接的な反応を意味します。例えば、質問に答えたり、電子メールに返信したりする場合に使います。一方、"handle something"は、状況や問題を管理または対処することを指します。問題の解決や状況の管理が求められる場合に使われます。これは一般的に具体的なアクションや手段を含んでいます。

続きを読む

0 923
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our team, which couldn't even make it past the first round, was completely ignored since we were facing the team that always wins. 私たちのチームは、一回戦も突破できないのに、毎回優勝するチームと対戦していたので、完全に相手にされなかった。 「Being ignored」は「無視される」という意味で、他の人に自身の存在や意見、感情などが注目されずに見過ごされる状況を指します。例えば、会議で自分の意見を言っても聞かれず、または友人と話していて自分の話が聞かれず相手が自己中心的に話している場合などに使えます。人間関係やコミュニケーションのスキルの欠如、または故意に無視して関わりを避けるといった意図が含まれることもあります。 Our team was completely disregarded since we couldn't even get past the first round against the perennially victorious team. 毎年優勝しているチーム相手に1回戦すら突破できない私たちのチームは、全く相手にされなかった。 Given we were up against the reigning champions every time, our team was completely overlooked as we couldn't even get through the first round. 毎回優勝チームと対戦していたため、一回戦すら突破できなかった私たちのチームは全く相手にされなかった。 Being disregardedと"Being overlooked"は、いずれも注目されずに無視されるという意味を指しますが、微妙な違いがあります。"Being disregarded"は、あなたの意見や提案が無視され、まるでそれが無いことにされてしまっている状況を表すのに使われます。それに対して、 "Being overlooked"は、他人に評価や認識をされず、重要なポジションやチャンスがすっかり見逃されたと感じられる状況を指します。

続きを読む

0 710
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've been slacking off on cleaning, haven't you? 「あなた、掃除をサボっていたでしょう?」 「Slacking off on cleaning」は、「掃除をサボる」や「掃除を怠る」といった意味を持つ英語のフレーズです。日常生活や職場など、自分や他人が負担すべき掃除の責任を怠けている状況で使うことができます。ニュアンスとしては、怠けていることが他人に迷惑をかける、または自分の短期的な快楽のために長期的な責任を放棄しているなどの負の要素が含まれています。例えば、友人がパーティー後の片付けを怠けた場合や、同居人が共有スペースの掃除をサボった場合などに用いることができます。 You've been neglecting the cleaning, haven't you? 「あなたは掃除をサボっていたんじゃないですか?」 You've been letting the dust bunnies multiply, haven't you? 「ほこりの固まりを増やし続けていたんだね?」 Neglecting the cleaningは全般的な掃除を怠っている状況を指します。部屋が散らかっている、ゴミがたまっている、シンクが汚れているなど、広範な掃除の問題があるときに使います。一方、"Letting the dust bunnies multiply"は特定の掃除の問題、つまりほこりがたまっている状況を指します。プロバーブのように使われ、通常は長期間掃除が行われていないことを示す際に使用されます。両者とも掃除を怠っている概念がありますが、"Letting the dust bunnies multiply"の方がより積極的に掃除を怠っている意味合いを持ちます。

続きを読む