プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 3,483
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They're doing an all-you-can-stuff bread event. I think I'll give it a try. パンの詰め放題をやっているみたい。私も試してみるよ。 「Give it a try」は、「試してみる」、「挑戦してみる」という意味の英語表現です。新しいことや未経験のことに対して、失敗を恐れずに挑戦することを勧めるときや自分自身に対して挑戦する気持ちを表現するときに使います。また、他人が困っているときや何かを諦めようとしているときに、励ます意味でも使われます。 They're doing all-you-can-stuff bread, I'll give it a shot. パンの詰め放題をやっているから、私も試してみるよ。 They're doing all-you-can-stuff with bread, I think I'll give it a whirl. パンの詰め放題をやっているみたいだから、私も試してみるよ。 Give it a shotと"Give it a whirl"は基本的には同じ意味で、「試してみる」または「やってみる」という意味になります。しかし、"Give it a shot"はより一般的で広範に使われ、特に新しいことや難易度の高いことに挑戦する際に使います。一方、"Give it a whirl"はもう少しカジュアルで、新しい趣味や遊びなど、もっと軽い、楽しい活動に挑戦する際によく使われます。

続きを読む

0 3,492
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to run some errands this afternoon. 「今日の午後、いくつかの雑用をこなさなくてはなりません。」 Errandsは日常生活におけるちょっとした仕事や用事を指す英語の言葉です。スーパーマーケットでの買い物、郵便局への手紙の投函、銀行での振り込み、洗濯などが該当します。したがって、"run errands"と言えば、「ちょっとした用事を済ませる」や「買い物に行く」などの意味になります。また、ビジネスの文脈では、上司からの雑用を指すこともあります。 誰でもできるようなありふれた仕事は英語でchoresと言います。 雑用」や「ありふれた仕事」は「odd jobs」と言います。 "Chores"は家庭内で行われる日々の仕事や定期的な仕事を表します。掃除、洗濯、料理などの日常的な家事や子供の世話などを指すことが多いです。 一方、"Miscellaneous tasks"はより一般的で広範なタスクを表し、特定のカテゴリに分類されない様々なタスクを指します。仕事のプロジェクト、個人的な目標、予定などを含む可能性があります。 したがって、これらの用語は日常生活や職場のコンテクストによって使い分けられます。

続きを読む

0 968
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're so spineless, it's just a bug! 君って本当に腰抜けだね、ただの虫だよ! 「Spineless」は英語で、「意志が弱い」「臆病な」「勇気がない」などの意味を持つ形容詞です。直訳すると「背骨がない」となり、比喩的に人が自分の意見をはっきりと言えない、または困難な状況に立ち向かう勇気がないことを指します。例えば、上司に対して自分の意見をはっきりと言えない人や、困難な状況で逃げ出すような人を「spineless」と表現することができます。 You're such a coward, just because you saw a bug! 虫を見ただけでそんなに騒ぐなんて、君は本当に腰抜けだね! Stop being so lily-livered, it's just a bug! そんなに腰抜けにならないで、ただの虫だよ! "Coward"と"Lily-livered"はどちらも「臆病者」を指す英語の言葉ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションが異なります。 "Coward"は一般的な語彙で、日常会話や書き言葉で広く使われます。物理的な恐怖だけでなく、道徳的な義務から逃げる人を指すこともあります。 一方、"Lily-livered"はより古風な言い方で、文学や映画などのドラマチックな状況でよく使われます。また、「臆病者」を意味するだけでなく、「意気地なし」や「気が弱い」といった意味合いも含まれます。

続きを読む

0 3,438
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I honestly think I'm not cut out for this job. 正直、私はこの仕事には向いていないと思います。 「Not cut out for it」は、自分にはその仕事や活動が向いていない、適性がないという意味を表す英語のフレーズです。自己の能力や適性を評価する場合や、他人に対してその活動が向いていないとアドバイスする際に使用します。例えば、「彼はリーダーシップをとるのには向いていない(He's not cut out for leadership)」のように。また、「I'm not cut out for this」と自己評価する場合は、「私にはこれが向いていない」という意味になります。 I honestly think I'm not meant for this job. 正直、私はこの仕事に向いていないと思います。 I just don't think I'm built for this job. 「正直、私はこの仕事に向いていないと思うんです。」 Not meant for itは、特定の目的や状況に対して何かが設計されていない、または適していないことを表します。一方、"Not built for it"は、物理的な建造物や製品、または人の身体やスキルが特定の目的や状況に耐えられるように設計または準備されていないことを表します。前者は抽象的な概念に対して、後者はより具体的なものに対して使用されます。

続きを読む

0 266
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're always rehashing the same old stories, Grandma. おばあちゃん、いつも同じ古い話を繰り返してるね。 「Rehash」は、既存のアイデアや情報を少し変えて再利用することを指す英語のスラングです。新たな視点や意見を加えることなく、何かを単に繰り返すことを表します。映画やテレビ番組が前作のストーリーやアイデアを再利用する際や、議論で同じ論点を何度も繰り返すときなどに使われます。一部では悪い意味として使われることもあります。 I love grandma, but every time we see her, she beats a dead horse with those old stories. 大好きなおばあちゃんだけど、会うたびに同じ昔の話を繰り返して、もうすでに言い古された話ばかりだよ。 Whenever I meet my grandma, it feels like I'm flogging a dead horse because she always tells the same old stories. 祖母に会うたびに、彼女がいつも同じ古い話をするので、まるで死んだ馬を打っているような気分です。 Beat a dead horseと"Flog a dead horse"はどちらも同じ意味で、無駄な努力やすでに終わった問題について話し続けることを指します。しかし、"Beat a dead horse"はアメリカ英語でよく使われ、"Flog a dead horse"はイギリス英語でよく使われます。そのため、どちらの表現を使うかは主に話者の地域や文化的背景によると言えます。また、"flog"はやや古風な言葉であるため、一部のネイティブスピーカーは"beat"を好むかもしれません。

続きを読む