プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
The large store has a good selection of products, it's overwhelming. 大型店は品ぞろえが圧倒的にいいです。 「Good selection of products」は「商品の良い選択」または「良い商品の取り揃え」を意味します。主に、店舗やオンラインショップが多種多様な商品を提供し、購買選択肢が豊富であることを評価する際に使われます。特定のニーズや好みに合った商品を見つけやすいという意味合いも含まれます。例えば、レビューで「この店は良い商品の取り揃えがある」や、商品の推奨の際に「ここでは、あなたの好みに合った商品を見つけることができるでしょう」などの形で使われます。 This big store has a wide variety of products, it's overwhelmingly good. この大型店は商品の種類がとても豊富で、圧倒的にいいです。 The superstore offers an excellent range of products. 大型店は商品の種類がとても豊富です。 Wide variety of productsは商品の種類が多いということを強調しています。一方、"Excellent range of products"は商品の種類が広範であるだけでなく、その品質や選択肢が優れていることを強調します。ショッピングモールやスーパーマーケットで商品の多様性を説明する際に「Wide variety」と言います。一方、高級ブティックや専門店では「Excellent range」を使って商品の質と選択の幅を強調します。
Could you stop sniffing and just blow your nose? 「鼻をすすってないで、かんでくれる?」 「Sniffle」は、主に風邪やアレルギーなどで鼻が詰まり、鼻をすする音を指します。また、その行為自体を指すこともあります。涙をこらえる、感動や悲しみで鼻をすする様子を表現する際にも用いられます。シチュエーションとしては、風邪を引いている人が周囲に「風邪を引いているな」と思わせるため、または感情的な場面で登場人物が感情を抑える様子を描写するために使われます。 Could you stop sniffing and just blow your nose? 「鼻をすすってないでかんだら?」 Could you please blow your nose instead of sniffing all the time? You might have a cold. ずっと鼻をすすっているのではなく、かんでくれませんか?風邪を引いているかもしれませんよ。 Sniffは、鼻を鳴らす、または鼻をすするという動作を表す一方で、"Blow one's nose"はハンカチやティッシュを使って鼻水を出すという動作を指します。通常、"Sniff"は風邪やアレルギーなどで鼻が詰まっている時や特定のにおいを嗅ぐ時などに使われます。"Blow one's nose"は、鼻水が出ている時に清潔に鼻水を処理するために使われます。したがって、これらは主にその人が鼻をどのように扱っているかによって使い分けられます。
Actually, the deal fell through. 実は、その取引は破談になったんだ。 「Fall through」は、計画や予定が最後まで行わなくなる、つまり実現しない状況を表す英語の表現です。「計画が破綻する」「取引が失敗する」などのニュアンスを含みます。例えば、仕事のプロジェクトが予想通りに進まなかった場合や、予定していた旅行がキャンセルになった場合などに使えます。 Actually, everything fell apart. 実は、全てが破談になったんだ。 I'm afraid our plans fell through the cracks. 「実は、私たちの計画は破談になったんだ。」 Fall apartは何かが物理的に、あるいは象徴的に壊れる、または失敗することを言います。例えば、プロジェクトが計画通りに進まない場合や、関係が終わる場合に使います。「彼のプランはバラバラになった」など。一方、"Fall through the cracks"は何かが見落とされ、注意やケアから逃れてしまうことを意味します。これは通常、システムの欠陥やミスを指すために使われ、個々の問題や人々が見過ごされることを表します。「彼の要求はすり抜けてしまった」など。
I experience a burning pain when I eat. 食べると、熱く焼けるような痛みを感じます。 Burning painは、「焼けつくような痛み」や「灼熱の痛み」を意味します。主に肉体的な痛みを表現する際に使われます。炎症や感染症、神経痛、皮膚の炎症、胃や食道の病気など、特定の病状や症状を示す時に用いられます。また、激しい運動後や怪我、火傷などによる強烈な痛みを表すのにも使われます。 I feel a searing pain in my esophagus when I eat. 食べると食道に熱く焼けるような痛みを感じます。 I feel a blistering pain when I swallow food. 食べ物を飲み込むときに、焼けつくような痛みを感じます。 Searing painは、焼けるような、あるいは鋭い痛みを指すのに対し、"Blistering pain"は、水ぶくれができるほどの強烈な痛みを指します。具体的には、"Searing pain"は切り傷や骨折などの鋭い痛みを表現するのに使われ、"Blistering pain"は火傷や強烈な頭痛など、持続的で強い痛みを表現するのに使われます。ただし、これらは比喩的な表現であるため、具体的な痛みの種類や程度は個々の状況によります。
I'm a frequent headache sufferer. 私は頻繁に頭痛に悩まされています。 「Frequent headache sufferer」は、「頻繁に頭痛に悩まされる人」を指す表現です。ニュアンスとしては、たまに頭痛がするだけでなく、頭痛が頻繁に起こり、日常生活に影響を及ぼしている状態を指します。医療関連の話題や、健康問題について語る際などに使用されます。例えば、医者や薬剤師との会話、または頭痛に悩んでいる人への助けを求める際などに使えます。 I'm prone to headaches. 私は頭痛持ちです。 I'm headache prone, so I often have to deal with it. 私は頭痛持ちなので、頻繁にそれに対処しなければなりません。 Prone to headachesと"Headache prone"は基本的に同じ意味で、頭痛をしやすいことを表します。ただし、"Prone to headaches"はより一般的でフォーマルな表現で、医療の文脈などでよく使われます。一方、"Headache prone"はよりカジュアルな会話や口語的なシチュエーションで使われることが多いです。どちらの表現も同様の意味を持つため、文脈や話し手のスタイルによって使い分けられます。