MAO

MAOさん

MAOさん

手汗 を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

緊張で、手汗をかいてしまいがちです。手が滑る・・・。これは英語でなんというのですか?

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Sweaty palms
・Clammy hands
・Moist mitts

I always get sweaty palms when I'm nervous. It makes my hands slippery.
私はいつも緊張すると手が汗ばんでしまいます。それが手が滑る原因になります。

「Sweaty palms」は「手のひらが汗ばむ」という直訳の意味で、緊張や不安、ストレスなどからくる身体的な反応を表す表現です。面接、試験、プレゼンテーション、初デートなど、緊張する場面やプレッシャーを感じる状況で使われます。また、比喩的には恐怖や不安を感じる状況を示す際にも使えます。例えば、「彼の質問に対して手のひらが汗ばんだ(I had sweaty palms answering his questions)」のように使用します。

私は緊張するといつも手が汗ばんで滑りやすくなります。これを英語ではclammy handsと言います。

I tend to have moist mitts when I'm nervous. My hands just keep slipping!
私は緊張すると手汗をかく傾向にあります。手がすっと滑ってしまうんです!

"Clammy hands"と"moist mitts"はどちらも「手が湿っている」状態を指す表現ですが、使用される文脈やニュアンスには違いがあります。

"Clammy hands"は汗をかいて手が湿っている状態を指す一般的な表現で、特に緊張や恐怖で汗をかいたときによく使われます。また、風邪や病気の症状としても用いられます。

一方、"moist mitts"はかなりカジュアルな表現で、特に一部の地域や集団で使われるスラング的な感じがあります。こちらも手が湿っている状態を指しますが、"clammy hands"よりもユーモラスな響きがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 00:44

回答

・sweat on palms

英語で「手汗」は
「sweat on palms」ということができます。

sweat(スエット)は
「汗」と言う意味です。

palms(パームス)は
「手のひら」という意味です。

使い方例としては
「I got sweat on palms a lot, and it's slippery so much」
(意味:手汗をかいてしまって、とても滑ります)

このようにいうことができますね。

ちなみに、ここでいう滑るは英語で
「slippery」(スリッパリー)と言うので合わせて覚えておくと良いでしょう。

0 798
役に立った
PV798
シェア
ツイート