プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
Peek over the bridge and you can see a heart-shaped rock eroded by the sea. 「この橋から下を覗き込んでみて、海によって浸食されてハート形になった岩が見えますよ。」 「Peek into」は直訳すると「覗き込む」という意味で、誰かの生活や秘密、またはある部屋や箱の中をこっそりと見る様子を表します。実際の視覚的な行動だけでなく、比喩的に、誰かの心情や思考、未来の予想などを探る際にも使われます。たとえば、「彼の日記を覗きこむ」は彼の内面を知ろうとする様子を、「未来の予想を覗き見る」は未来を予測しようとする様子を表します。 Peep into the bridge below, you can see a heart-shaped rock eroded by the sea. 「この橋から下を覗き込んでみて、海によって浸食されたハート形の岩が見えますよ。」 Take a sneak peek into the river from this bridge, you'll see a rock eroded into the shape of a heart. この橋から川を覗き込んでみてください、ハート形に浸食された岩が見えるでしょう。 「Peep into」は、人々が何かを秘密裏に、または控えめに見ることを指す一般的な表現です。例えば、誰かがドアの隙間から部屋を覗く場合などに使います。一方、「Take a sneak peek into」は、普通、誰かがまだ公開されていないもの(映画、新商品など)を少し早く見るチャンスを得たときに使われます。この表現は、特にマーケティングやプロモーションの文脈でよく使われます。両方とも似た意味を持ちますが、その使用状況は少し異なります。
I've come to realize that repetition is key to enhancing one's vocabulary. 私は、語彙力を上げるには繰り返しが重要だと実感しています。 「Improve your vocabulary」は、「語彙力を向上させる」という意味です。就職活動や学習、英語を使う様々な場面で使われます。特に、英語学習者がよく使う表現で、自分の英語力をさらに高めるために新たな単語を覚えることを勧める時や、英会話のスキルを磨くことを目指す時に用いられます。また、小説を読んだり映画を見たりする際、理解力を深めるためにも役立ちます。 I truly realize that repetition is key to boosting my word power. 「語彙力を上げるには繰り返しが大事だと実感しています。」 I truly believe that repetition is key to enhancing your lexical prowess. 本当に、語彙力を上げるには繰り返しが大事だと感じています。 Boost your word powerとEnhance your lexical prowessは同じ意味を持つ表現ですが、使用する文脈とニュアンスが異なります。Boost your word powerは一般的な会話や教育的な環境でよく使われ、語彙力を向上させることを励ます意味合いがあります。一方、Enhance your lexical prowessはよりフォーマルかつ学術的な環境で使用されます。Prowessは特定のスキルや能力における優れた能力を指し、lexicalは語彙に関連するという意味なので、この表現は語彙力を高めることが専門的なスキルであるというニュアンスを含んでいます。
I installed it as a deterrence of theft. 「盗みの抑止のために設置したんだ。」 「Deterrence of theft」は「盗難の抑止」という意味で、盗難を防ぐ、または盗難のリスクを減らすことを指します。これは防犯カメラの設置、警報装置の導入、物件の鍵の強化など、物理的な対策によるものであったり、警察のパトロールの強化や刑事罰の厳罰化など、社会的な対策によるものも含みます。このフレーズは、企業のセキュリティ対策の話題や、地域の防犯活動、法律の話題などで使われることが多いです。 I installed it for theft prevention. 「盗みの防止のために設置したんだ。」 I installed it as a theft deterrent. 「盗みを抑止するために設置したんだよ。」 Theft preventionは、盗難が発生する前に対策を講じることを指します。これは、ロック、セキュリティシステム、監視カメラなど、盗難を完全に防ぐための具体的な手段を含みます。一方、Theft deterrentは、盗難の可能性を減らすためのもので、必ずしも100%の防止を保証するわけではありません。これは盗難を抑止するための警告ラベルや罰則を含むかもしれません。これらの用語は、セキュリティに関連する状況で一般的に使用されます。
The latest models are on display in the store. 「最新のモデルが店頭に並んでいますよ。」 「On display in the store」は「店内に展示中」という意味で、商品が店頭に展示されている状態を指します。新商品の紹介や、特定の商品をアピールする際によく使われる表現です。また、商品が実際に手に取って見ることができる、試着や試用が可能であることを伝える際にも使われます。例えば、洋服や家電、家具などの実店舗での販売状況を説明するのに適しています。 The latest models are up for sale in the store. 「最新モデルが店頭に並んでいますよ。」 The latest models are available on the shelves. 最新のモデルが店頭に並んでいます。 Up for sale in the storeは商品が店で販売可能になったことを示し、特定のアイテムが購入可能であることを強調します。一方、Available on the shelvesは商品が物理的に店の棚に並んでいて、顧客が直接選び取ることができることを意味します。つまり、Up for saleは販売可能性を、Available on the shelvesは商品の実際の配置を強調しています。
I hope to meet you all in person soon. 近いうちに、皆さんに直接お会い出来たらと思います。 「Meet in person」は直接会う、対面で会うという意味のフレーズです。具体的には、仕事の打ち合わせや友人との集まり、デートなど、実際に物理的に向き合って会話をする状況で使います。また、現在はオンラインでの会議やコミュニケーションが一般化しているため、それと区別して「直接対面で会う」ことを強調する際にも使われます。 I hope to meet you all face-to-face in the near future. 近いうちに皆さんに直接お会いできたらと思います。 I hope we can meet up in person soon. 近いうちに、皆さんに直接お会い出来たらと思います。 Meet face-to-faceとMeet up in personの両方とも直接対面で会うという意味ですが、ニュアンス的な違いがあります。Meet face-to-faceはよりフォーマルな状況で使われ、ビジネスミーティングや公式な会合を指すことが多いです。一方、Meet up in personはもっとカジュアルで、友達との出会いや非公式な集まりを指すことが多いです。したがって、使用する状況はその会話の文脈や会う相手の関係性によります。