プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I am truly grateful for your guidance, teacher. I have finally achieved my target score in the IELTS. 先生、あなたの指導に本当に感謝しています。ついにIELTSで目標のスコアを達成することができました。 「I am truly grateful」は「本当に感謝しています」という意味のフレーズです。このフレーズは、誰かがあなたに対して何か特別な助けや支援を提供した時、またはあなたが何か大切なものを得たときに使うことができます。また、心からの感謝を表現するのに適した表現であり、相手への敬意や尊敬を示す言葉でもあります。 I finally achieved my goal score on the IELTS that I've been struggling with for so long. I deeply appreciate your help, teacher. 「長い間苦労してきたIELTSでようやく目標のスコアを取ることができました。先生、本当に感謝しています。」 I can't thank you enough, teacher. I was finally able to achieve my target score in IELTS. 「先生、心から感謝しています。ついにIELTSで目標のスコアを達成することができました。」 I deeply appreciate itは感謝のメッセージが強く、相手に対する感謝の深さを示す表現です。これは一般的にある程度の親密さがある関係で使われます。一方、I can't thank you enoughは非常に強い感謝の感情を示し、相手が何か特別なことをしてくれたときに使います。この表現は相手に対する感謝の深さを強調しています。
We demand an improvement of treatment for the company's employees. 「会社の社員に対する待遇の改善を要求します。」 「Improvement of treatment」は、治療の改善という意味で、主に医療の分野で使われます。これは、治療法の効果を高める、副作用を減らす、治療時間を短縮するなど、全体的な治療の質を向上させることを指します。具体的には、新薬の開発や新たな手術法の導入、診療ガイドラインの改定などが該当します。また、患者のQOL(生活の質)向上を目指す看護の観点からも使われることがあります。医療関係者の間で使われる専門用語の一つです。 I am calling for the betterment of conditions for the employees in our company. 「私は、当社の社員に対する待遇の改善を求めています。」 We demand an enhancement of benefits for the employees in the company. 「私たちは、会社の社員に対する待遇の改善を要求します。」 Betterment of conditionsは、一般的に生活や労働環境の改善、つまり物理的または精神的な状況の向上を指すときに使用します。例えば、職場の環境改善や生活条件の改善など。一方で、Enhancement of benefitsは、特定の報酬や特典の増加または改善を指すときに使用します。これは、従業員の福利厚生の強化や、サービスの利点の強化など、具体的な利益や特典に関連して使用されます。
I've twisted my ankle. 「足首をひねっちゃった。」 「I've twisted my ankle」は、「足首をひねった」という意味です。スポーツをしている最中や歩いている際に段差などに足を取られて足首を捻挫したときなどに使います。痛みを伴い、歩行が困難になることが多いです。また、適用する場面は具体的な状況を伝えるための一般的な会話だけでなく、医者や救急隊員への自身の症状説明時にも使用します。 I've sprained my ankle. 「足首を捻挫したんだ。」 I've rolled my ankle. 「足首をひねってしまったんだ。」 「I've sprained my ankle」は足首をひねってしまった、つまり、筋肉や靭帯を伸ばしすぎて損傷したという意味です。対して、「I've rolled my ankle」は足首をくねらせてしまった、つまり、足首が自然な位置から一時的にずれたことを指します。しかし、これは一時的で、必ずしも損傷を伴うわけではありません。つまり、スプレーンはより深刻な状況を、ロールは一時的なものを指す傾向があります。
He just played dumb and walked right past me. 彼はただ素知らぬ顔をして、そのまま私の前を通り過ぎて行った。 「Playing dumb」は、「知らないふりをする」または「愚かなふりをする」を意味する英語のフレーズです。ある事実や情報を知っているにも関わらず、故意にそれを知らないかのように振る舞う行為を指します。例えば、他人から責任を逃れたり、問題を避けたり、誤解を招いたりするために使われます。また、相手の反応を見るためにも使われることがあります。 He just walked by playing innocent when I called out to him on the street. 道で彼に声をかけたら、彼は素知らぬ顔をして通り過ぎただけだった。 He just played coy and walked right past me. 彼は素知らぬ顔をしてまっすぐ通り過ぎていった。 Playing innocentは、自身が何も知らないかのように振る舞うことを指す。例えば、悪戯をしたが捕まらないように見せかける場合などに使います。一方、playing coyは、自分の意図や感情をわざと隠すこと、特に興味や魅力を控えめに示すことを指す。恋愛関係でよく使われ、好意を持っている相手に対して意図的に遠慮したり、はにかんだりする態度を示す場合に使われます。
I only buy clothes that are machine washable, as I value practicality over style. スタイルよりも実用性を重視するので、洗濯機で洗濯できる服しか買わないんです。 「Machine washable clothes」は、洗濯機で洗濯できる服のことを指します。この表現は通常、洗濯表示や商品の説明文などで使われます。例えば、洗濯方法を説明する際や、商品の特徴を強調する際などに「この商品は洗濯機で洗濯可能です」という意味で使われます。手洗いが必要なデリケートな服とは異なり、日常的に簡単に洗濯ができるというメリットがあります。 I only buy clothes that are safe for the washing machine because I prioritize practicality over fashion. おしゃれよりも実用性を重視するので、洗濯機で洗濯できる服しか買いません。 I only buy laundry-safe clothes because I prioritize functionality over fashion. おしゃれよりも実用性を重視しているので、洗濯機で洗える服しか買いません。 Clothes safe for the washing machineは、洗濯機に安全に入れて洗濯できる衣服を指す表現で、特に洗濯機で洗っても色落ちや縮みが起こらない衣服を指す際に使われます。一方、Laundry-safe clothesは洗濯全般に耐えられる衣服を指し、これは洗濯機だけでなく手洗いも含みます。前者は洗濯機の使用を強調し、後者は洗濯方法全般に対応可能であることを強調します。