プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
If I went to a hotel with a woman who wears heavy makeup, I would be totally turned off if I saw her without it. 私が化粧をたっぷりとした女性とホテルに行ったら、彼女が化粧を落とした姿を見たら完全に落胆するでしょう。 この文は、ヘビーメイクの人とホテルに行き、彼らがメイクを落とした姿を見ると全く魅力を感じなくなる、という意味です。つまり、相手のノーメイクの顔が好みでない、または想像していたのと違うと感じることを示しています。特にデートや親密な関係にある人と一緒に過ごす際などに使える表現です。 Seeing someone who wears a lot of makeup without it at a hotel would really kill the mood for me. ホテルで多くの化粧をしている女性を化粧なしで見ると、本当に気分が悪くなります。 If I went to the hotel with that lady who always wears a ton of makeup, seeing her without any on would be a total buzzkill. そのいつも化粧をたくさんしている女性とホテルに行ったら、彼女が化粧を全くしていないのを見たら、完全にがっかりするだろう。 両方のフレーズは同じ意味を表していますが、その表現方法と口語レベルが異なります。「Seeing someone who wears a lot of makeup without it at a hotel would really kill the mood for me」はフォーマルな表現で、より公式な状況や年配の人々との会話で使用されます。「If I saw someone who usually wears a ton of makeup without any on at a hotel, it would be a total buzzkill」はよりカジュアルで、若者や友人との会話でよく使われます。
She pointed out my mistakes as if this was the moment she's been waiting for. 彼女は、ここぞとばかりに私の間違いを指摘してきました。 「まるでこれが待ち望んでいた瞬間であるかのように」の意味です。こちらのフレーズは、人々が何か特定の出来事や瞬間に対して高揚感を感じ、それを待ち望んでいたかのような状況を表現する際に使われます。例えば、長い間待ち望んでいたコンサートの開始、新商品の発売日、大事な試合の結果発表などのシチュエーションで使えます。 He is always seizing the opportunity to hit where it hurts. 彼は常に、痛いところを突く絶好の機会を逃さない。 You're really taking full advantage of the situation, hitting where it hurts the most. 「本当にここぞとばかりに痛いところを突いてきて、状況を最大限に利用しているね。」 「Seizing the opportunity」は、特定のチャンスや機会が突如として現れ、それをすばやくキャッチして行動するイメージです。一方、「Taking full advantage of the situation」は、既に存在する状況や環境を最大限に利用して何かを得る、または目的を達成するという意味合いです。前者は積極性や迅速性を強調し、後者は計算高さや戦略性を強調します。
Split it among four people. 「それを4人で分けて食べてね。」 「Split it among X number of people.」は、「それをX人数で分ける」という意味です。ニュアンスとしては、何か(ケーキ、お金、仕事など)を複数人で等しく分けて共有するという意味合いが含まれています。シチュエーションとしては、誕生日パーティーでのケーキの分け方や、賞金の分配、またはチームでのタスクの振り分けなど、何かを複数人で公平に分ける状況で使えます。 Divide it between 4 people. 「4人で分けて食べてね」 Share it among the four of you. 「それを4人で分けて食べてね。」 Divide it between X number of peopleは通常、物理的なもの(ピザやケーキなど)や具体的な数値(お金など)を等しく分ける場合に使います。一方、Share it among X number of peopleは物質的なものだけでなく、抽象的なもの(情報やアイデアなど)を共有する場合にも使います。また、shareは単に分けるだけでなく、共同で使うという意味も含むため、divideよりもより協力的な意味合いを持ちます。
Since everything is going smoothly, let's push the schedule forward. すべてがスムーズに進んでいるので、スケジュールを前倒しにしましょう。 「Push the schedule forward」とは、予定を早める、つまり予定していた時間より前倒しにすることを意味します。たとえば、会議が午後3時に予定されていたが、何かの事情でそれを午前11時に変更する場合などに使われます。また、プロジェクトの期日が早まったり、旅行の出発日が前倒しになったときなどにも使うことができます。この表現は主にビジネスの場面や日常生活の中で使われます。 Since things are going smoothly, let's advance the schedule. 物事が順調に進んでいるので、スケジュールを前倒しにしましょう。 Since everything is going smoothly, let's bring the schedule ahead. 全てがスムーズに進んでいるので、このままスケジュールを前倒しで進めましょう。 Advance the scheduleとBring the schedule aheadは基本的に同じ意味で、スケジュールを早めるという意味です。ただし、Advance the scheduleの方がフォーマルな文脈やビジネス環境でよく使われます。一方、Bring the schedule aheadは、よりカジュアルな状況や日常会話で使われることが多いです。しかし、両方とも同じ意味を伝え、使い分けは主に話す人の好みや状況によるものです。
Shall I take a photo with the camera currently in your possession? 「お手持ちのカメラで写真を撮りましょうか?」 「Currently in your possession」とは、「現在あなたが所有している」という意味で、個人が物品や情報を保有している状態を指します。このフレーズは様々なシチュエーションで使われますが、主に物品や情報の所在を確認する際に使われます。例えば警察が犯罪に関連する物証を探すときや、会社が従業員に対して貸出した機器の在り処を確認する時などに使います。また、貸し借りや買い物の際にも、「現在所有しているものは何か」と問い合わせる際に使用されることがあります。 Shall I take a photo for you with the camera you have on hand? 「お手持ちのカメラで写真を撮りましょうか?」 Would you like me to take a photo with the camera at your disposal? 「お手持ちのカメラで写真を撮りましょうか?」 「You have on hand」は、あなたがすぐに利用可能な物や情報を指すのに対し、「At your disposal」はあなたが自由に使えるもの、あなたが望むように利用できるものを指します。例えば、現金をポケットに持っている場合、「You have cash on hand」と言います。しかし、自動車を使う許可がある場合、「You have a car at your disposal」と言います。前者はすぐに利用可能なもの、後者は必要に応じて利用可能なものを指します。