プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 724
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Life is tough with the rising cost of living. 物価の上昇で、生活が苦しいです。 「Life is tough.」は「人生は厳しい」や「生活は大変だ」などと直訳できますが、ニュアンスとしては、現在直面している困難や苦境、挑戦に対する感想や共感を表現しています。使えるシチュエーションとしては、自身が困難な状況にあるときや、他人が困難に直面しているときに、理解や共感を示すために使います。また、一般的な人生の厳しさや生活の困難さを語る際にも使用されます。 Honestly, with the rising cost of living, life is hard. 正直、物価の上昇により、生活が苦しいです。 With the cost of living going up, life is a struggle, honestly. 物価が上昇しているので、正直、生活が苦しいです。 Life is hardは一般的な困難さや挑戦を指し、日々の生活の中での困難さを指すことが多いです。一方、Life is a struggleはより深刻な困難や挑戦を指し、しばしば生活そのものが戦いであることを指します。例えば、重い病気や貧困と闘っている人は Life is a struggleと言うかもしれません。Life is hardは一時的な困難、一方でLife is a struggleは持続的な困難を示すことが多いです。

続きを読む

0 197
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It sounds like the wind is really blowing the rain onto the roof. 「風が雨を屋根に強く吹き付けているようだね。」 「Blow on」は、直訳すると「吹き付ける」や「息を吹きかける」などの意味になります。風が吹き付ける様子や、飲み物や食べ物が熱い時に冷ますために息を吹きかける行為を表すのに使われます。また、比喩的には、問題や困難が訪れる、という意味にも使われることがあります。例えば、トラブルや困難が突然訪れた場合、「Trouble blew on」と表現することができます。 The sound on the roof is like someone's banging a drum, it must be the strong wind spraying the rain on it. 屋根からはまるで誰かがドラムを叩いているような音がしてきます、それは強風が雨を吹き付けているからでしょう。 The roof is being battered by the strong wind and coated with the rain. 屋根は強い風に打たれ、雨で覆われています。 Spray onは液体やパウダーなどを噴霧する行為を指すため、スプレーボトルやエアブラシなどを使う場合によく使われます。例えば、日焼け止めをスプレーする、または香水をスプレーするなどです。 一方、Coat withは物体に何かを塗りつける、覆うという意味で、ブラシやスポンジなどを使って液体や固体を直接塗布する場合に使われます。例えば、パンにバターを塗る、または壁にペンキを塗る場合です。 これらの表現は、使用する道具や塗布するものの性質によって使い分けられます。

続きを読む

0 292
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A true friend is one who helps you when you're in trouble. 「困った時に助けてくれる友達こそ、真の友達だよ。」 「True friend」は「本当の友人」を意味し、厚い友情や深い信頼関係を築いている人を指します。相手のことを思い、困難な時でも支え合える関係性を強調します。使えるシチュエーションは多岐に渡り、例えば誤解や争いが起こった時、その人がどれだけ自分を理解し、忠誠心を持っているかを表現するのに使います。また、感謝の意を示す時や、相手への敬意を表す時にも使用可能です。 That's what real friends are for. 「それが真の友達のためのものだよ。」 That's what genuine friends are for, helping each other when in trouble. 困った時に助けるのが真の友達の役目だよ。 Real friendとGenuine friendは基本的に同じ意味であり、本当の友人、真実の友人を指します。しかし、少しのニュアンスの違いがあります。Real friendは日常的な会話でよく使われ、誰かが友情の期待を実際に満たしていることを示します。例えば、困難な時に助けてくれる人を指すことが多いです。一方、Genuine friendは少しフォーマルな感じがあり、誰かの友情が真実であり、偽りや偽善がないことを強調します。信頼性や長期的な親密さを強調する場合に使われます。

続きを読む

0 1,241
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Job shadowing is the term used when a student experiences the work field at a local company. 地域の会社で職業の現場を体験するときの「職業体験」は英語でJob shadowingと言います。 Job shadowing(ジョブシャドウイング)は、仕事を学ぶ手法の一つで、直訳すると「仕事の影になる」となります。具体的には、ある職種や職人の仕事を間近で見て、その仕事内容やスキルを理解するための実習のようなものです。新入社員が先輩の仕事を学ぶために用いたり、キャリアチェンジを考えている人が新しい職種を視察するために用いられます。また、学生が自分の進路を決めるために将来の仕事を間近で見るために利用することもあります。 The term for a student experiencing the workplace in a local company is called an internship. 学生が地域の会社で職業の現場を体験するということは英語でinternshipと言います。 The student will participate in a work placement at the local company to gain hands-on experience in the field. 学生は地元の会社で職業体験(ワークプレースメント)を行い、現場での実践的な経験を得る予定です。 Internshipは主に学生や新卒者が業界経験を積むための短期間の仕事を指し、通常は夏休みや学期間に行われます。一方、Work placementは教育プログラムの一部として行われる、より長期間の仕事体験を指します。これは通常、大学のコースの一部として必要とされ、学生が自分の専門分野での実践的な経験を得るためのものです。

続きを読む

0 540
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hope it's not a disease of the digestive system causing my stomach and intestines to feel off. 胃や腸の調子が悪い原因が消化器系の病気でなければいいのだが。 「Digestive system」は、「消化器系」を指します。これは口から始まり、食道、胃、腸などを通り、最終的には肛門で終わる一連の器官を指します。消化器系は、食物を摂取し、それを体が利用できる栄養素やエネルギーに変換し、さらに体にとって不要な物質を排出する役割を果たします。使えるシチュエーションは、医療や生物学の分野での専門的な会話、または一般的な日常会話で体の不調や健康状態について話す際などが考えられます。 I hope it's not a gastrointestinal tract disease, since my stomach and intestines have been feeling off. 「胃と腸の調子が悪いから、消化器系の病気でなければいいんだけど。」 I hope it's not a disease of the digestive tract causing my stomach and intestines to feel off. 胃と腸の調子が悪いのは、消化器系の病気でなければいいのですが。 Gastrointestinal tractとDigestive tractは基本的に同じ意味を持ちますが、使い方には微妙な違いがあります。「Gastrointestinal tract」は医学的な用語であり、医者や専門家が使うことが多いです。「Digestive tract」はより一般的な用語で、日常会話や学校の生物学の授業で使われます。ネイティブスピーカーは、専門的なコンテキストや医療的な話題で「Gastrointestinal tract」を、一般的な話題や教育的なコンテキストで「Digestive tract」を使い分けます。

続きを読む