プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 634
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「without a second thought」は、「ためらわずに」「深く考えずにパッと」というニュアンスです。何かをするときに、迷ったり悩んだりせず、すぐに行動する様子を表します。 例えば、「困っている人を見て、ためらわずに助けた」のような良い意味でも、「値段も見ずに、衝動買いしてしまった」のような少し軽率な意味でも使えます。日常会話で便利な表現ですよ! When my friend was short on cash, I lent him the money without a second thought. 友人がお金に困っていた時、私は惜しげもなくお金を貸しました。 ちなみに、「without holding anything back」は「遠慮なく、包み隠さず」という意味で、意見や感情を正直に全部伝える時に使えます。「正直に言うとね…」と本音を切り出す場面や、アドバイスを求める時に「遠慮なく言ってね!」と相手に促す時にもピッタリですよ。 He shared his knowledge with the students without holding anything back. 彼は自分の知識を惜しげもなく生徒たちに分け与えた。

続きを読む

0 297
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「~へはどう行けばいいですか?」と道を尋ねる時の丁寧な定番フレーズです。初対面の人や目上の人に使うのに最適で、Can you...?よりも控えめで丁寧な印象を与えます。 旅行先で駅やホテル、観光スポットへの行き方を知らない時に、このまま使えば失礼なく道を尋ねられますよ! Excuse me, could you tell me how to get to the nearest subway station? すみません、一番近い地下鉄の駅への行き方を教えていただけますか? Hi, sorry to bother you, but could you tell me how to get to the art museum from here? こんにちは、お忙しいところすみませんが、ここから美術館までどう行けばいいか教えていただけますか? Pardon me, could you tell me how to get to Shinjuku Gyoen National Garden? 失礼します、新宿御苑への行き方を教えていただけますか? Excuse me, I'm a little lost. Could you tell me how to get to the main post office? すみません、少し道に迷ってしまって。中央郵便局への行き方を教えていただけますか? ちなみに、「How can I get to...?」は「〜へはどうやって行けますか?」という意味で、場所だけでなくそこへの行き方(交通手段やルート)を知りたい時にピッタリな表現です。駅や観光地など、目的地への具体的なアクセス方法を尋ねたい時に気軽に使える便利なフレーズですよ。 Excuse me, how can I get to the nearest subway station from here? すみません、ここから一番近い地下鉄の駅にはどう行けばいいですか? Excuse me, how can I get to the Ghibli Museum? すみません、ジブリ美術館へはどう行けばいいですか? Excuse me, how can I get to Shinjuku Gyoen National Garden? すみません、新宿御苑にはどう行けばいいですか?

続きを読む

0 237
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Kitty litterは、猫のトイレに入れる砂やペレットのことです。 「子猫(Kitty)のトイレ砂」という親しみやすい響きで、日常会話でごく普通に使われる言葉です。ペットショップで「猫砂はどこ?」と聞く時や、猫を飼っている友達との会話で「うちの猫、この砂がお気に入りなんだ」といった感じで気軽に使える表現ですよ! Excuse me, where can I find the kitty litter? すみません、猫砂はどこにありますか? ちなみに、cat litterは日本語の「猫砂」とほぼ同じ意味で使えますよ!猫のトイレに入れる砂やペレットのことですね。素材も鉱物、紙、おから、木など様々。「猫砂を買いに行かなきゃ!」なんて日常会話で気軽に使える言葉です。 Where can I find the cat litter? 猫砂はどこにありますか?

続きを読む

0 932
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「髪が広がるんだよね」「うねってまとまらない」といったニュアンスです。湿気が多い日や、髪が乾燥してパサついた時に、髪がボワっと広がったり、アホ毛が立ったりする状況で使えます。友達との会話で「雨だから髪がまとまらない!」と言いたい時などにぴったりの、カジュアルな表現です。 My hair gets so frizzy and poofy when it's humid. 湿気が多いと、髪がうねって広がっちゃう。 ちなみに、「My hair has a lot of volume today.」は「今日、髪のボリュームすごいんだよね」という感じです。湿気で髪が広がってまとまらない時や、逆にセットが上手くいってフワッとしている時など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使えます。友人との会話で気軽に使える表現ですよ。 My hair has so much volume today because of the humidity. 今日の髪、湿気でめっちゃ広がってる。

続きを読む

0 410
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a pathological liar」は、息を吐くように嘘をつく「虚言癖」のある人のことです。 ただの嘘つきと違い、本人に悪気があるかないかに関わらず、嘘をつくのが癖になっていて止められない、もはや病的なレベルだというニュアンスです。 「あの人、話の半分は嘘だから…まさにpathological liarだよ」のように、少し呆れた感じで使われます。 He's such a pathological liar, you can't believe a word he says. あいつは虚言癖がひどいから、言うことなんて一言も信じられないよ。 ちなみに、「a compulsive liar」は、嘘をつくのが癖になっていて、自分でもコントロールできない「虚言癖のある人」を指す言葉だよ。特に理由がなくても、息を吸うように嘘をついちゃう感じ。深刻な状況で使うことが多いけど、友達との会話で「彼ってマジでcompulsive liarだよね」みたいに、ちょっと大げさに呆れた感じで使うこともあるよ。 He's such a compulsive liar. あいつは本当に虚言癖だな。

続きを読む