Kanako

Kanakoさん

2023/07/24 14:00

虚言癖 を英語で教えて!

嘘ばかりつくので、「あいつは虚言癖だな」と言いたいです。

0 158
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/31 04:41

回答

・tendency to lie
・habitual liar

1. tendency to lie
「嘘をつく傾向がある」という意味で、「虚言癖」を示す表現です。tendency は「傾向、性向」を意味する名詞です。

He has a tendency to lie, so I never know what to believe.
あいつは虚言癖だな、何を信じていいかわからない。

2. habitual liar
habitual は「習慣的な」、liar は「嘘をつく人」で、合わせて「常習的に嘘をつく人」という意味で、「虚言癖」を直接的に表現しています。

He is a habitual liar, and it's hard to take him seriously.
あいつは常習的に嘘をつくから、真剣に受け止めるのは難しい。

役に立った
PV158
シェア
ポスト