プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 231
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't accept this! Your demands are totally unreasonable. 「これは受け入れられない!あなたの要求は全く理不尽だよ。」 「I can't accept this!」は、「これを受け入れることができない!」または「これを許せない!」という意味です。自分の価値観や考え方、道義に反することが起きたとき、その事態を許容できないときに使用します。また、突然の否定的な状況や予想外の出来事に対する驚きやショックを表すのにも使われます。例えば、不当な扱いをされた場合、不適切な行動を目の当たりにした場合、あるいは非常に悲しい状況や意外な悲報を聞いた場合などに用いられます。 I can't stand your unreasonable demands anymore! もうあなたの理不尽な要求には耐えられないよ! This is unacceptable! I can't agree with your demand. 「これは受け入れられない!君の要求には納得いかないよ!」 I can't stand this!は怒りやイライラを表明するときによく使われる表現で、特に特定の人や事柄に対する不満や不快感を示します。一方で、"This is unacceptable!"は主にプロフェッショナルな状況やフォーマルなコンテキストで使われます。これは、特定の行動や結果が基準、期待、ルールなどに合致しないときに表示する不満や非難を示します。

続きを読む

0 2,537
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not sure what to do, whether to quit my job to be independent or to expand my network further. どうしたらいいかわからない、仕事を辞めて独立すべきか、それとも更に人脈を広げていくべきか。 「I'm not sure what to do.」は「何をすべきかわからない」という意味で、自分が何をすべきかについて迷っている、あるいは混乱している状態を表します。具体的な行動指針や選択肢が明確でない時や、困難な決断を迫られている場面で使われます。これは仕事や日常生活、人間関係など様々な状況で使用でき、相手に指導やアドバイスを求める際にも使えます。 I'm undecided on what to do, whether to quit my job and start on my own or continue expanding my network. 仕事を辞めて自分で始めるべきか、それとも人脈を広げ続けるべきか、どうしようか迷っています。 I'm on the fence about whether to quit my job and go independent, or to continue building my network. 仕事を辞めて独立するべきか、それとも今のまま更に人脈を広げ続けるべきか迷っています。 Undecidedと"On the fence"は同様の意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「I'm undecided on what to do」は、あなたがどの行動を選択すべきかまだ決定していないことを示しています。選択肢について考慮中であることを示し、少々形式的な印象を与えます。「I'm on the fence about what to do」は、あなたが決定を下すことに困っている、または決断を下すのが難しい状況をよりインフォーマルに、少々口語的な方法で示しています。

続きを読む

0 3,943
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you want to watch the subtitled version or the dubbed version? 「字幕版にする?それとも吹き替え版にする?」 映画の字幕版は映像の下部に台詞がテキストとして表示され、吹き替え版は元の音声を新たに録音した別の言語の音声で置き換えられます。字幕版は映画のオリジナルの演技を楽しみつつ、内容を理解するために使用されます。一方、吹き替え版は視覚的な情報に集中したい、または読むのが難しい視聴者に便利です。たとえば、外国語の映画を視聴するときや、字幕が読めない子供が映画を見る際などに使われます。 Do you want to watch the movie with subtitles or with a voice over? 「君は映画を字幕版で見る?それとも吹き替え版で見る?」 Do you want to watch the movie with captions or voice overs? 「字幕版にする?吹き替え版にする?」 ネイティブスピーカーは、「subtitles」を使うときは、映画が異なる言語であり、視聴者が理解できるように画面の下に翻訳文が表示される映画を指します。一方で、「captions」は、音声をテキストで表示し、聴覚障害者が映画を楽しめるようにする機能を指します。これは音楽、効果音、話者の識別なども含むため、主に音声を聞くことができない視聴者向けです。

続きを読む

0 2,398
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I apologize for the sudden request, but could you help me with this report? 「突然のお願いで申し訳ありませんが、このレポートを手伝っていただけますか?」 「I apologize for the sudden request, but…」は、突然の依頼をする際に使われる表現で申し訳なさを表しています。直訳すると「突然の依頼で申し訳ありませんが...」。プロジェクトの急な変更、急遽必要な資料の提供依頼、会議の予定変更など、相手に突然の依頼や変更を求める場合に用いられます。相手に負担を感じさせないように、また自分の思いやりを示すために使います。 I know this is short notice, but can you cover my shift tomorrow? 「突然のお願いで恐縮ですが、明日のシフトをカバーしてもらえますか?」 I hate to spring this on you, but could you finish this report by tomorrow? 急なお願いで恐縮ですが、このレポートを明日までに終わらせていただけますか? この話を突然するけど〜と言いたいときにはこのフレーズを使います。「I know this is short notice, but…」は、時間の問題(例えば、明日までに何かをしてもらいたい等)が予想される場合に使われます。「I hate to spring this on you, but…」は、驚きや不快な情報を伝えるときに使用されますが、時間が問題ではない場合でも使えます。

続きを読む

0 195
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"lack of "は「不足する」という意味があります。 また、"not enough"は「十分でない」という意味です。 よって、 Are there lack of manpower? Are there not enough staff? 「人が足りないの?」 となります。 "lack of "や"not enough"は、 It's my lack of effort. 「私の努力不足です。」 I want to buy a new bag but I don’t have enough money 「新しい鞄を買いたいけど、お金が足りない。」 といった使い方ができます。

続きを読む