プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 195
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「忠実な家来」や「忠臣」と訳されますが、単なる部下というより「主君や仕える相手に心から尽くし、どんな時も裏切らない腹心・側近」という強い信頼関係のニュアンスです。 時代劇のような主従関係だけでなく、現代でも社長と長年支える右腕のような関係や、敬愛する上司とその部下といったシチュエーションで比喩的に使えます。 A samurai was a loyal retainer who pledged his life to his lord. 武士は、主君に命を捧げることを誓った忠実な家臣でした。 ちなみに、"a trusted vassal" は「信頼できる家臣」という意味ですが、現代では「超頼りになる腹心」「右腕的存在」といったニュアンスで使われます。上司が部下を「彼は私の trusted vassal だ」と紹介すれば、冗談っぽくも最大級の信頼を表現できますよ。 In feudal Japan, a samurai warrior who served a lord was known as a "kashin," which is like a trusted vassal. 封建時代の日本では、主君に仕える武士は「家臣」として知られており、それは信頼のおける家臣のようなものです。

続きを読む

0 354
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「陰謀の罠にはまる」という意味です。誰かが仕掛けた悪意のある計画や策略に、まんまと引っかかってしまう状況で使います。 例えば、ライバルが流した嘘の情報を信じて大失敗してしまった時などに、「完全に彼の陰謀の罠にはまったよ!」といった感じで使えます。 The protagonist fell right into the enemy's conspiracy trap. 主人公はまんまと敵の陰謀の罠に嵌ってしまった。 ちなみに、"To get caught in a web of conspiracy" は、蜘蛛の巣に絡め取られるように、複雑な陰謀や策略に巻き込まれて抜け出せなくなる状況を表す表現です。ミステリー小説や映画で、主人公が巨大な悪の組織の罠にはまっていく、そんなシーンでよく使われますよ。 The main character got caught in a web of conspiracy spun by his enemies. 主人公は敵が仕掛けた陰謀の罠に嵌ってしまった。

続きを読む

0 283
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to go off the grid」は、社会のしがらみやデジタル生活から離れて、誰とも連絡を取らずに姿を消すようなニュアンスです。「ちょっとスマホ疲れだから、週末は山奥で off the grid してくるよ」みたいに、一時的に音信不通になる時にも気軽に使える表現です。 Our client seems to have gone off the grid; I haven't been able to reach them for a week. 取引先が音信不通になってしまったようで、1週間も連絡が取れません。 ちなみに、「to fall off the face of the earth」は、誰かが忽然と姿を消し、全く連絡が取れなくなった状況で使います。「地球から消えちゃったみたい」という大げさなニュアンスで、心配や驚きを表す時にぴったりです。例えば、急に音信不通になった友人に対して「彼、どこ行っちゃったの?」という感じで使えます。 Our contact at ABC Corp seems to have fallen off the face of the earth; I haven't been able to reach him for weeks. ABC社の担当者、何週間も連絡が取れなくて、まるで雲隠れしてしまったかのようです。

続きを読む

0 298
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Figは "figure" の略で、「図」や「イラスト」を指すカジュアルな言葉です。レポートやプレゼンで「図1」「図2」のように使うのが定番。口頭で「このフィグ見て」と言ったり、デザインのラフ案を指して「一旦フィグで起こした」のように使ったりもします。 It's called a "fig" in English. 英語では「fig」と言います。 ちなみに、「Fruit of the fig tree」は単にイチジクを指すだけでなく、聖書の物語を背景に「期待されたのに得られなかった成果」や「見かけ倒し」といった皮肉なニュアンスで使われることがあります。日常会話よりは、文学的な表現や少し教養を匂わせたい時に使うと面白いかもしれません。 What do you call the fruit of the fig tree in English? このイチジクの木になる果物は英語で何と言いますか?

続きを読む

0 211
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

SNSの「非公開アカウント」、通称「鍵垢(かぎあか)」のことです。 自分の投稿を、承認したフォロワーだけに見せたい時に使います。知らない人に見られたくないプライベートな写真や、内輪ネタの投稿にぴったり。「このアカウントは鍵垢だから、気軽にフォローしてね!」といった感じで使えます。 My account is private, so you'll have to send me a follow request. 私のアカウントは非公開だから、フォローリクエストを送ってね。 ちなみに、"Locked account"は、パスワードを何度も間違えたり、不正アクセスが疑われたりして、一時的にログインできなくなったアカウントのことです。セキュリティのためにシステムが自動でロックする感じで、本人確認などで解除できる場合が多いですよ。 I can't see their posts because they have a locked account. 彼らのアカウントは鍵がかかっているから投稿を見ることができない。

続きを読む