プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,133
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「この部屋、めっちゃ狭くて窮屈!」くらいの感じです。 単に「狭い(small)」だけでなく、家具が多すぎたり、人がたくさんいたりして「身動きが取りにくい」「ぎゅうぎゅう詰め」というネガティブなニュアンスで使います。 満員電車や、荷物でパンパンの車内など、部屋以外にも使える便利な言葉です! This room is so cramped, I can barely fit my furniture in here. この部屋はすごく窮屈で、ほとんど家具が置けないよ。 ちなみに、"This room is tiny." は「この部屋、ちっちゃ!」という感じですごく小さいことを表す口語的な表現だよ。ホテルや内見で部屋に入った瞬間、予想以上の狭さに驚いたり、ちょっとがっかりした時に使えます。友達同士の会話で「見てこの部屋、極小なんだけど(笑)」みたいに冗談っぽく言うのにもぴったり! This room is tiny. I don't know where I'll put all my stuff. この部屋、すごく狭いね。荷物が全部置けるか分からないよ。
「Okonomiyaki flour mix」は、日本の「お好み焼き粉」のことです。だしや山芋パウダーなどが入っていて、これと水、卵、キャベツを混ぜるだけで、誰でも簡単においしいお好み焼きが作れる便利な粉、というニュアンスです。 海外のスーパーで探す時や、外国人の友達に「家でお好み焼き作るならコレが便利だよ!」と教える時にぴったりの表現です。 It's a pre-made flour mix for Okonomiyaki that includes dashi soup stock and other seasonings. お好み焼き用の、だしや他の調味料が入ったミックス粉です。 ちなみに、Japanese savory pancake mixは「お好み焼き粉」のこと。だしや山芋パウダーが入っていて、これ一つで味が決まるスグレモノです。水と卵、キャベツと混ぜて焼くだけで、お店みたいなふわふわ食感に!ホームパーティーやお家で手軽に粉もんを楽しみたい時にぴったりですよ。 This is a pre-made mix for Okonomiyaki, a Japanese savory pancake; it's basically flour blended with dashi stock powder and other seasonings. これはお好み焼き用のミックス粉で、日本の塩味のパンケーキのことなんだけど、基本的には小麦粉にだしの粉末や他の調味料がブレンドされているんだ。
「Hina doll display」は、ひな祭りの「ひな飾り」や「ひな壇」を指す、シンプルで分かりやすい英語表現です。 海外の友人にひな祭りの写真を見せながら「This is a Hina doll display.」と紹介したり、SNSで「#hinadolldisplay」と投稿したりする時にぴったり。専門的すぎず、日常会話で気軽に使える便利な言葉です。 This is a Hina doll display, a special set of ornamental dolls representing the Emperor, Empress, and their court, which we set up for the Girls' Day festival in Japan. これは雛飾りといって、天皇、皇后、そして彼らの宮廷を表す特別な観賞用の人形のセットで、日本の女の子の節句のために飾るものです。 It's a traditional decoration for Hinamatsuri, the Doll's Festival, to wish for the health and happiness of young girls. これは雛祭りという人形のお祭りのための伝統的な飾りで、女の子の健やかな成長と幸せを願うためのものです。 The dolls are arranged on a tiered platform, with the Emperor and Empress on the top tier, symbolizing the imperial court. 人形は段々になった台の上に飾られ、一番上の段には天皇と皇后がいて、宮廷を象徴しています。 ちなみに、雛人形セットは女の子の健やかな成長と幸せを願って飾る、日本の伝統的な人形です。ひな祭りの時期に家に飾るのが一般的で、家族の愛情がこもった特別な贈り物というニュアンスがありますよ。 This is a Hina doll set, an ornamental display for Hinamatsuri, also known as the Girls' Day festival in Japan. これは雛人形セットで、日本の「ひな祭り」、別名「女の子の節句」のための飾りです。
core strengthは、人や組織の「核となる強み」や「ぶれない軸」のこと。単なる長所というより、その人らしさや会社の土台を支える本質的な強さを指します。 例えば、「彼のcore strengthは、どんな逆境でも折れない精神力だ」とか、「この会社のcore strengthは、他社には真似できない独自の技術力だ」のように使えます。体幹トレーニングの「体幹の強さ」という意味でも使われますよ! I'm working on my core strength to improve my posture. 体幹を鍛えて、姿勢を良くしようとしています。 ちなみに、Core stability(コアスタビリティ)は、単に腹筋を固めることじゃなく、体の中心部(コア)を安定させて手足をしなやかに動かす能力のこと。スポーツのパフォーマンス向上や、日常生活での腰痛予防、良い姿勢を保ちたい時など、幅広い場面で使われる便利な言葉だよ! I'm working on my core stability to improve my posture. 体幹を鍛えて、姿勢を良くしようとしています。
オセロは英語でもそのまま **Othello** と言います。 商標名なので、より一般的には **Reversi** と呼ばれることもあります。どちらを使っても通じますが、Othello の方が一般的です。友達と遊ぶ時など、気軽に「Let's play Othello!」のように使えます。 Do you want to play a game of Reversi? リバーシしない? ちなみに、"What's オセロ in English?" は、会話の途中で「そういえばオセロって英語でなんて言うんだろう?」と、ふと気になった時に気軽に使えるフレーズだよ。ゲームの話などで関連する話題が出た時に、会話の流れを壊さずに自然な感じで質問できる便利な一言なんだ。 The board game Othello, where you flip pieces by sandwiching them, is called Reversi in English. リバーシは、コマを挟んでひっくり返すボードゲーム「オセロ」の英語名です。