プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :13
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
解説: 〜ちゃいましたという表現が英語ではありません。 そのニュアンスが一番伝わる表現は"even though"です。I bought it (買いました)even though(けど〜/〜ちゃいました)it was expensive(高かった). 例文: The purse was so pretty and really suitable for me. Hence, I bought it even though it was expensive. その財布がとても可愛くて自分に似合っています。その財布が高かったけど買っちゃいました。
解説: 試合のときの審判をrefereeと言います。 スポーツによって、例えば、football refereeとbadminton refereeとなります。 例文: After the fight, the sumo referee will decide who is the winner between the two sumo wrestlers. After that, they will proceed with the next match. 相撲の取組の後、行司が勝敗を判定します。判定した後、次の取組に移ります。
解説: mannerismが振る舞いの仕方という意味です。formal mannerismを使うと礼儀な振る舞いの仕方になります。 例文: I started to learn the Japanese tea ceremony. I can learn the ways to make tea and also the formal mannerism too. It is like killing two birds with one stone. お茶を習い始めました。お茶の作り方と行儀作法も学べるから一石二鳥です。
I'm experiencing summer fatigue every day due to the increasingly harsh summers in Japan. 「日本の夏が年々厳しくなる中、私は毎日夏バテしています。」 「サマーファティーグ」または「夏バテ」とは、夏の暑さや高湿度により身体が疲れやすくなり、食欲減退、気分の落ち込み、不眠などの症状を引き起こす現象を指します。「サマーファティーグ」は主に暑い季節になるとおこるため、特に夏場の暑さ対策や健康管理のトピック、またはそのような症状を感じた際の会話などで使うことが多いでしょう。食事のバランスや水分補給、適度な休息を取ることが予防や対策として重要です。 I'm dealing with the summer slump every day because Japanese summers are getting harsher each year. 日本の夏が年々厳しくなっているため、毎日夏バテしています。 "Summer fatigue"は主に個人の健康状態を指すため、暑さや湿度によって引き起こされる身体的または精神的な疲労を指します(例: "I can't exercise in this heat. I'm dealing with summer fatigue.")一方、"summer slump"は主にビジネスや業績が一時的に落ち込むことを指す言葉で、特に夏季に発生する傾向があります(例:"Our sales always experience a summer slump.")
It's meant to be, huh? 「これって運命なんですね」 「It's meant to be, huh?」は、「運命だね?」や「これが運命なんだろうね?」というような意味合いを持つ表現です。これは、特定の出来事や状況が偶然でなく、運命や予定されたものであると感じたときに使われます。例えば、予期しない再会や思いがけない成功など、偶然と思われる出来事が起こったときに「It's meant to be, huh?」と言うことができます。 It's fate, isn't it? you meeting your husband like that. あなたがそんな風にご主人と出会ったなんて、運命ですよね。 "It's meant to be, huh?"は軽いユーモラスなニュアンスを持つフレーズで、運命や避けられない状況を指すのに使います。例えば、偶然に何度も同じ人に出会った場合などです。「It's fate, isn't it?」はもっと真剣で強いニュアンスを持ち、運命や宿命を確信するような状況で使います。例えば、何年経っても同じ思いを抱く人への感情などです。