nakamuraさん
2023/09/15 10:00
行司 を英語で教えて!
相撲で、土俵上の取組の勝敗を判定する人に使う「行司」は英語でなんというのですか?
回答
・A sumo referee
・A sumo umpire.
相撲の行司(ぎょうじ)のことです。
独特の衣装と掛け声で神聖な土俵を取り仕切る、絶対的な判定者というイメージがあります。
比喩として、議論やゲームなどで「誰が仕切るの?」「判定役は誰?」と聞きたい時に、「で、行司は誰がやるの?」のように使うと、場が和む面白い表現になります。
In sumo wrestling, the person who judges the match in the ring is called a "gyoji," which is the Japanese term, but you can just say "a sumo referee" in English.
相撲で土俵上の取組を判定する人は日本語では「行司」と言いますが、英語ではそのまま「a sumo referee」で大丈夫です。
ちなみに、「A sumo umpire.」は文字通り「相撲の行司」という意味ですが、会話で唐突に使うと「え、なんで急に?」と相手を困惑させるジョークとして使えます。日本の文化を知らない人には全く通じないので、使う相手や場の空気を読んで、ウケ狙いの変化球として使ってみてくださいね!
In sumo wrestling, the person who judges the match in the ring is called a "gyoji" or a sumo referee.
相撲で、土俵の上で取組を判定する人は「gyoji」または a sumo referee と呼ばれます。
回答
・sumo referee
解説:
試合のときの審判をrefereeと言います。
スポーツによって、例えば、football refereeとbadminton refereeとなります。
例文:
After the fight, the sumo referee will decide who is the winner between the two sumo wrestlers. After that, they will proceed with the next match.
相撲の取組の後、行司が勝敗を判定します。判定した後、次の取組に移ります。
関連する質問
- 行司 を英語で教えて!
Malaysia