プロフィール

JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :11
回答数 :2,624
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

The elevator stopped due to the big earthquake. (大きな地震があったので、マンションのエレベーターが止まってしまった。) 「The elevator stops」という表現は、「エレベーターが止まる」という意味です。このフレーズは普通の状況でエレベーターが予定通りに止まる場面や、不具合などで突然止まってしまう場合にも使用できます。 使えるシチュエーションは、エレベーターが目的の階まで達し止まる時や、止まるべきでないのに止まってしまった時など、エレベーターの動きが停止する様々な状況です。この表現は、エレベーターの動作に関する説明や会話で幅広く使われます。 The elevator came to a halt because of the major earthquake. (大規模な地震のため、マンションのエレベーターが止まってしまった。) The elevator ceased its ascent or descent during the massive earthquake. (巨大な地震により、マンションのエレベーターが上昇も下降も中止されてしまった。) 「The elevator comes to a halt」という表現はエレベーターが静止状態になることを示し、特に予定外の状況や急に止まる場合に使われます。 一方、「The elevator ceases its ascent or descent」はエレベーターの上昇や下降が止まることを具体的に表しており、特定の階で停止する際や、エレベーターの動きに焦点を当てた説明で使用されます。

Let's build a warm and happy home together. (一緒に暖かく幸せな家庭を築こう) 「Building a warm and happy home」の表現のニュアンスは、「暖かく幸せな家庭を築く」という意味です。このフレーズは、家族やパートナーとともに素敵な家庭環境を築いていくことを目指すシチュエーションで使われます。例えば、結婚して新居を構えたり、子育てを始めたり、家族との関係を大切にしたいと考えている場合などに使うことができます。また、家庭の雰囲気や家族関係の良好さを目指す時にも適切な表現です。 Let's create a loving and joyful household. (愛情と喜びに満ちた家庭を作ろう) Let's establish a nurturing and blissful family environment. (育み合う幸福な家庭環境を築こう) 「Creating a loving and joyful household」は、愛情に満ちた楽しい家庭生活を築くことに焦点を当てた表現で、家庭全体の雰囲気や家族間のコミュニケーションを向上させたい場合に使われます。 一方、「Establishing a nurturing and blissful family environment」は、家族が助け合い、成長を促す幸せな環境を作り出すことを強調しており、子育てや家族の成長に主眼を置いているシチュエーションで使われます。これは、子どもたちが安心して成長できるような家庭環境の構築に重点を置いている時に適切な表現です。 「Establishing a nurturing and blissful family environment」という表現に関連した英語の豆知識を紹介します。このフレーズでは、「nurturing」という単語が使われていますが、「栄養・養育・育成を与える」などの意味をもつ動詞「nurture」の形容詞形として使われています。 英語圏では、「nurturing」が家庭や子育てに関連する状況で特によく使われます。親や家族が子どもや家族に対して愛情やサポートを惜しみなく与え、成長に必要な環境をつくる様子を表現する際に適した単語です。

It's been years since I've worked as a nurse, and my skills are getting rusty. 何年も看護師として働いていないので、腕が錆びついています。 「My skills are getting rusty」という表現は、「私のスキルが錆びついてきている」というニュアンスを持っています。これは、自分の技能や能力が長い間使われていないため、維持・向上が難しくなってしまった状態を指します。 このフレーズは、特定の技能や知識を一定期間使わずにいて、その能力が低下していることに気づいた場合に使用されます。例えば、以前は流暢だった外国語が、長い間使っていないために忘れてしまったといった状況で使える表現です。 I haven't worked as a nurse in years, so I'm out of practice. 何年も看護師として働いていないので、腕が落ちています。 Since I haven't been a nurse for years, my abilities have become rusty. 何年も看護師として働いていないので、能力が錆びついています。 「I'm out of practice」と「My abilities have become rusty」は意味的に似ていますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「I'm out of practice」は「練習不足」であり、スキルや能力が一時的に低下した状態を指します。定期的な練習や使用で元のレベルに戻ることが期待されます。 一方で、「My abilities have become rusty」は、能力が「錆びついた」状態を強調しており、再び磨かれるまでスキルや能力が低下したままであることを示唆します。 英語には"practice"という単語があり、一般的には「練習」や「練習する」という意味があります。しかし、「I'm out of practice」というフレーズでは、「練習不足である」または「スキルが低下している」という意味で使われています。

I'm doing a 16-hour fasting diet. 16時間の絶食ダイエットをやってるんだ。 「Fasting」は、「絶食」や「断食」という意味で使用される英語表現です。食事を摂らずに過ごす期間を指し、宗教的な理由やダイエット、健康改善目的など、さまざまな目的で行われます。 この言葉は、人々が食事を抜くことについて話す際や、特定の時間や期間の食事制限を実践するダイエット方法を紹介する際に用いられます。また、短期間の絶食や複数日にわたる絶食など、さまざまなシチュエーションで活用できます。 I'm abstaining from food for 16 hours as part of my diet. ダイエットのために16時間食事を抜いてるんだ。 I'm going without food for 16 hours as part of my diet. ダイエットのために、16時間絶食してるんだ。 「Abstaining from food」は、自発的に食事を避けることを強調し、ダイエットや宗教的な理由などで食事を抜く場合に用いられます。 一方、「Going without food」は、ある期間食事を取らない状況を指しますが、自発性に関しては強調されません。 「Abstaining from food」と「Going without food」はどちらも「絶食する」という意味で使われますが、ニュアンスが異なります。「Abstaining from food」は自発的に食事を避けることを強調し、ダイエットや宗教上の理由で適用されます。 一方、「Going without food」は自発性について強調せず、ある期間食事を摂らないことを指します。

May I take away your empty plate now that you've finished eating? お客様が食べ終わられたので、空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? 「May I take away your empty plate?」は、「空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか?」という意味で、主にレストランや食事のシーンで客に食べ終わった皿を片付ける許可を求める際に使われる表現です。 このフレーズは丁寧な言い回しであり、ウェイターやウェイトレスがお客様に気遣いを見せる際に用いられます。また、友人や家族の食事会でも、他の人々との共同作業や片付けを行う際に使用されることがあります。 Can I clear your plate now that you're finished? お客様が食べ終わられたので、空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? Would you like me to remove your finished plate now that you're done eating? お客様が食べ終わられたので、空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? 「Can I clear your plate?」と「Would you like me to remove your finished plate?」はどちらも食べ終わった皿を片付ける許可を求める表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 「Can I clear your plate?」は、もう少しカジュアルな表現で、友人や家族との食事などリラックスした状況でよく使われます。 一方、「Would you like me to remove your finished plate?」は、丁寧な表現で、レストランやフォーマルな食事の場でウェイターやウェイトレスがお客様に対して使うことが多いです。