プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「掃除は何時ごろですか」を英語で表すと以下の通りになります。 What time does the cleaning start? What time is the cleaning done? "the cleaning"で「掃除」という意味で"start"は「始まる」、"be done"で「終わる」を指します。 なので上の文は直訳で「何時に掃除は始まりますか?」となり、下記は「何時に掃除は終わりますか?」となります。 When staying at a hotel, you can feel free to inquire, for example, "What time is the cleaning done? ホテルに居る時は、気軽に尋ねることができますよ。例えば「何時に掃除は終わりますか?」みたいな。 以上参考になれば幸いです。
「誰かの操り人形みたいにならず、自分の考えで生きなきゃ」を英語で表すと以下の通りになります。 Do not become like someone's puppet; you have to live by your own beliefs. "puppet"は「操り人形」を意味し、"one's own O"で「自身のO」になります。この熟語はよく使うので、覚えて損はないです。 また"belief"は「信念」という意味になります。 He encouraged his children to live by their own beliefs and make decisions based on their values. 彼は子供たちに、自分の考えで生きていき、価値観に基づいて決断することを教えた。 以上参考になれば幸いです。
「早い者勝ちね」を英語で表すと"first come, first served"になります。 これは慣用句で"first come"が「早く来た人」で"first served"は「早く貰える」という意味になります。 "serve"は「仕える」以外に「食事を提供する」という意味があり、よくレストランで使われ、発展してこの慣用句が使われるようになりました。 The free samples are on the table, and it is a first come, first served basis, so grab them quickly. 無料のサンプルがテーブルにありますが、先着順ですので、早めに取ってくださいね。 以上参考になれば幸いです。
「早く帰ってきて」を英語で表すと以下の通りになります。 I want you to come back early. "want O toー"で「Oにーしてほしい」という意味になり、"come back"で「帰る」という意味になります。 よく"go back"とごちゃまぜになりますが、"go back"は何かしらの行為にも「帰る」「戻る」が使えます。 Lunch break is over, and it is time to go back to work. 昼休憩も終わったことだし、そろそろ仕事に戻ろうかな。 以上参考になれば幸いです。
You're so ugly, man! 「お前、めちゃくちゃブサイクだな!」 "Ugly"は英語で、「醜い」や「不快な」を意味します。主に見た目に対して使われますが、性格や行動、状況に対しても用いることができます。美的な価値観から大きく外れたものや社会的なルールから逸脱したものを表現するのに使われる言葉です。例えば、外見に対して「彼女は醜い(She is ugly)」、行動に対して「その行動は醜い(That's an ugly behavior)」と表現することができます。ただし、人に対してこの言葉を使うときは、その人の感情を深く傷つける可能性があるため注意が必要です。 You're so unattractive, man! 「お前、本当にブサイクだな!」 You're not easy on the eyes, are you? 「君、見た目よくないね。」 「Unattractive」は物や人が魅力的でない、見栄えが良くないという事を一般的に述べるために使われます。一方、「Not easy on the eyes」はより回りくどい表現で、特に人の外見が特に美しくないと述べるために使われます。"Unattractive"はより直接的で形式的な傾向があり、"Not easy on the eyes"はより婉曲的でカジュアルな印象を与えます。ただし、どちらもやや否定的なニュアンスを含んでいるため、誰かの感情を傷つける可能性があることに注意が必要です。